這句話出自《詩經》佚名作者馮偉七敖,收集了西周初年至春秋中期(11世紀至6世紀)的詩歌。
原文
《詩》雲:“看他,他便快樂,青竹便婀娜;有斐君子,如削,如削,如磨;這很尷尬也很尷尬。如果妳有紳士風度,壹定不要不好意思。“汝若如之,道術也;如果妳像磨壹樣鋒利,妳會向自己學習;尷尬的人也尷尬;賀熹Xi,高傲,有尊嚴;有斐濟君子,不可聒噪。道是至善,民不可忘。
翻譯
《詩經》也說:“妳看水流的河灣。翠竹婀娜,郁郁蔥蔥。才華橫溢又優雅的紳士。像研究過的象牙,像打磨過的玉石壹樣純潔無瑕。莊嚴剛毅,突出坦蕩。才華橫溢、風度翩翩的紳士,人們永遠不會忘記!”
像學過的象牙,說明他勤於學習,鼓勵上路;如打磨過的玉石,指的是他的修養和對完美的追求;莊重、剛毅,這意味著他總是恭敬、謹慎;輝煌坦蕩意味著他是完美的,人民敬仰愛戴他,永遠難忘。
擴展數據:
這裏用魏武公的例子來說明德大在完美之時的表現。詩中有高貴可愛的人物,讓人看到了古代的君子——看他,愛他,青竹。人都沒見過,貴族風範可想而知。自古以來就用竹子來裝人。而那位竹竿般的先生,也確實讓人覺得無憂無慮。
如玉,如切,如磨,莊嚴曠達,飄逸灑脫,可以這麽說——斐濟有君子,不可喧嘩。這樣的紳士是不能忘記的。現在追名逐利卻名不副實的人太多了。如果多壹些有這種高尚人格的人作為全社會的榜樣,人們會覺得山倒了,社會風氣自然會逐漸好轉。