作者:黃宗羲
馮鏑牢依,仍不枉我弦歌。
唐·迪勞·奇烏·qǔ·朱埃古奧.
死了也不死心。如果妳很窮,妳能做什麽?
sǐyóu wèI kūn sh xn qù,pín yínéng nàI wǒhé!
二十二塊棉花用破布包著,三塊松木在空鍋裏煮著。
尼昂·米昂·胡阿朱昂·帕貝,斯昂·桑·明zhuā貢古.
壹個冬天也是壹個開放的地方,妳相信世界比許多?
妳說的對.
翻譯:
我這輩子經歷過刀光劍影,也坐過牢,但這些都改變不了我的遠大誌向。即使我死了,我也不會改變主意。貧窮能把我怎麽樣?蓋著二十兩棉花縫成的被子,用三棵松樹煮了壹口空鐵鍋。即使在嚴冬,我也老老實實的活著。我怎麽能相信世界上有很多贏的機會?
贊賞:
這首詩描寫了作者沈著冷靜、不屈不撓的鬥爭精神,以及他高尚的品格和節操。他的名言,“死了也不死心。貧窮讓我如何忍受?”!“它廣為流傳,已經成為經典。