當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 悲傷詩歌翻譯

悲傷詩歌翻譯

哀悼日

(唐)杜牧

清明時節雨紛紛,路上行人欲死。

問當地人哪裏買酒省心?牧童指著杏花村。

中文:清明那天,毛毛下雨了。

獨自出行的掃墓人心情很悲傷。

“請問,哪裏有借酒澆愁的酒店?”

牧童笑著指著遠處:“杏花村有!”

吳俊濤的英譯(押韻aaba)

清明時節雨紛紛,

我帶著失落的心旅行。

“牛仔,哪裏有酒店嗎?”

他指著遠處的杏子村。

(可讀性指數70.8/難度系數5.1)

許淵沖英譯(韻aabb)

哀悼日,細雨如淚;

路上行人欲斷魂。

哪裏能找到酒館來淹沒他的悲傷時光?

壹個牛郎指著壹張小床中間的杏花。

(92.3/2.8)

蔡廷堪的英譯(韻aabb)

萬靈節那天雨下得又大又快,

男人和女人悲傷地壹路前行。

他們問哪裏可以找到酒館或者在哪裏休息-

牧童的手指暗示著杏仁鎮。

(71.8/5.2)

孫大雨英譯(韻aaba)

清明時節雨紛紛。

黑暗中,鄉間路上的行人正在躲避。

當被問及“這附近哪裏有適合休息的酒館”時,

牧童杏花維維爾指著遠方說。

(73.4/5.8)

楊和的英譯本(空白譯本)

在春天的雨季,綿綿細雨連綿不絕,

沿路的旅客看起來陰郁而痛苦。

當我問壹個牧童哪裏可以找到酒館時,

他指著遠處壹個坐落在杏花叢中的小村莊。

(47.3/8.8)

萬昌盛和王維的漢英翻譯(押韻aabb)

陰沈沈的壹天,綿綿細雨淅淅瀝瀝,

心碎的乘客在路上。

當被問及哪裏可以找到壹個酒館涼亭,

壹個牛仔指著那邊的杏花村。

(61.4/6.9)

吳偉雄的英譯(押韻aabb)

哀悼日下著厚厚的毛毛雨,

路上行人欲斷魂。

當他被要求去酒館借酒消愁的時候。

壹個牛仔指著杏花叢中的壹個小村莊。

(86.1/3.6)

吳偉雄的英譯本(韻aaba)

哀悼日下著厚厚的毛毛雨,

哀悼者帶著失落的心旅行。

當被要求開壹家酒館來消磨他的陰郁時光時,

壹個牛仔指著遠處的杏仁村。

(78.8/4.3)