當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 關於貓的詩 英語(4句)

關於貓的詩 英語(4句)

The cat that walked by himself

by Rudyard Kipling

Pussy can sit by the fire and sing,

Pussy can climb a tree,

Or play with a silly old cork and string

To 'muse herself, not me.

But I like Binkie my dog, because

He knows how to behave;

So, Binkie's the same as the First Friend was,

And I am the Man in the Cave!

Pussy will play man-Friday till

It's time to wet her paw

And make her walk on the window-sill

(For the footprint Crusoe saw);

Then she fluffles her tail and mews,

And scratches and won't attend.

But Binkie will play whatever I choose,

And he is my true First Friend!

Pussy will rub my knees with her head

Pretending she loves me hard;

But the very minute I go to my bed

Pussy runs out in the yard,

And there she stays till the morning-light;

So I know it is only pretend;

But Binkie, he snores at my feet all night,

And he is my Firstest Friend!

小編點評怎麽樣,是不是被詩裏的貓咪和狗狗萌到了呢?貓咪Pussy總是自顧自地玩耍,還會假裝討好主人,主人可不上當,他知道Pussy只是為了她自己高興!相比之下,小狗Binkie就乖順多了,他總是知道該怎麽做,總是聽主人的話,在主人睡著時整夜守在旁邊……Rudyard Kipling說他更喜歡Binkie,妳的意見呢?

Rudyard Kipling(1865~1936,中文譯名:拉迪亞德·吉蔔林)是英國小說家、詩人,出生於印度孟買。他早年的詩集《機關打油詩》、短篇小說集《山的故事》《三個士兵》等風格清新自然,生動展現了印度的風土人情,曾使當時英國讀者耳目壹新。後來的動物故事《叢林之書》、長篇小說《基姆》更給他贏來世界聲譽。馬克·吐溫曾盛贊吉蔔林的作品:“我了解吉蔔林的書……它們對於我從來不會變得蒼白,它們保持著繽紛的色彩;它們永遠是新鮮的。”由於“觀察的能力、新穎的想象、雄渾的思想和傑出的敘事才能”,他於1907年獲得諾貝爾文學獎,成為英國第壹位獲此獎的作家。

The cat that walked by himself 本是英國壹個童話故事的名字