當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《詩經 ·曹風·蜉蝣》解釋

《詩經 ·曹風·蜉蝣》解釋

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,於我歸處。

蜉蝣之翼,采采衣服。心之憂矣,於我歸息。

蜉蝣掘閱,

如雪。心之憂矣,於我歸說。

[題解]

哀嘆人生短促,有如

的蜉蝣。

[註釋]

1、蜉蝣(浮遊fú yóu):蟲名。

2、楚楚:《毛傳》:“楚楚,鮮明貌。”

《風詩類鈔》:“蜉蝣之羽,衣裳楚楚,猶言楚楚的衣服,有如蜉蝣之羽。”

3、於我歸處:《鄭箋》:“君當於何

乎?”

4、采采:猶“楚楚”,鮮明貌。

5、閱:洞穴。《正義》:“蜉蝣之蟲,初掘地而出,皆鮮說(悅)也。”

6、說(稅shuì):休息。《集傳》:“說,舍息也。”

[參考譯文]

蜉蝣翅膀薄又輕,衣裳華麗真鮮明。我的心裏多憂愁,可憐

蜉蝣展翅翩翩舞,華麗鮮明好衣服。我的心裏多憂愁,可憐何處是歸宿。

蜉蝣穿洞向外飛,雙膀潔白似

。我的心裏多憂戚,我的歸宿在哪裏?解釋: 蜉蝣的幼蟲經過羽化,就會有光澤明亮的衣裳。

我的心中憂愁傷心啊!有了美麗就是我歸去時。

蜉蝣有雙美麗的翅膀,就像光澤鮮亮的新衣服。

我的心中憂愁悲傷啊!有了美麗就是我的歸宿。

蜉蝣經歷水中的羽化,就像雪白的喪服壹大片。

我的心中憂愁悲傷啊!有了喪服是最後的歸宿。

評註:

曹,國名。周武王滅商紂王,建立周朝之時,分封自己的兄弟振鐸於曹地,其地在今山東省定陶西南壹帶,也有認為是今之曹州之地。在公元前487年,因為當時戰爭不斷,楚國經常攻伐宋國和其他國家,所以有些國家根據自己的地勢,軍事力量等等,各自組成聯盟,曹國曾與宋國和晉國結盟,在宋景公三十年時,曹國背棄了宋國和晉國,於是宋國伐曹國,晉國坐視不救,宋國終於滅了曹國,並兼並了曹國的土地。正如《春秋左傳》所言:“八年春,宋公伐曹,將還,褚師子肥殿。曹人詬之,不行,師待之。公聞之,怒,命反之,遂滅曹,執曹伯陽及司城強以歸,殺之。”這裏的八年,是指魯哀公八年春天的事情。***有詩文四篇。

蜉蝣:昆蟲的壹種。若生活在水中,可生存壹年到五,六年;化育為後成蟲有極薄而有光澤的翅膀兩對,尾部有絲狀物二或三條。成蟲在水面飛行,只有數小時至壹周左右的生存期。

這首詩歌,借用生命短暫的蜉蝣來象征壹種生命短暫的事物。那麽這首詩象征比喻什麽呢?筆者以為還是在象征比喻那生命短暫的只憑美色迷惑周幽王而惑亂國政亡西周的褒姒。據《東周列國誌》記載;褒姒是周厲王之時的宮女偶感小元黿之印跡而懷孕,直到周宣王末年之時,才生下來的壹個女子,其母懷孕時間長達十四余年,周宣王之妻姜後認為不吉利,就命令婢女將其丟棄在水溝邊,後被褒地之人揀回,養活到十四歲,而成長為壹個眉清目秀,唇紅齒白,有如花如月之容,傾國傾城之貌的美人,後被褒地之人買來進獻給周幽王,這才有了周幽王的淫亂。褒姒進宮是周幽王四年之時,周幽王與褒姒死亡是周幽王十壹年之時,也就是褒姒進宮後壹***才有六年多的時間,褒姒也就只有二十歲左右就死亡了。

這首詩用蜉蝣在水中育化長達五六年象征褒姒在其母腹中孕育長達四十余年;用蜉蝣化育為成蟲後生命的短暫,象征褒姒成年後短暫的生命。也就說因為蜉蝣自從有了美麗的外衣之後,就成了生命短暫的生物;褒姒是被人從水溝邊揀回的,就如從小生活在水中的蜉蝣的幼蟲,幼蟲孵化之後,就是它生命的最後期限,這和褒姒的身世極為相似,從這裏我們可以看到《周易》的文學表現手段“象”,應用到了極致,用浮遊比喻有美麗的外表而生命短暫的褒姒,這真是形象極了。所以這是曹人對周幽王亡西周之原因的諷刺,也是對迷惑周幽王的褒姒短暫生命歷程的諷刺。