註意天津:輪渡。沒有人:不自覺的看不到人。
Weī yu:山與水彎曲的地方。視野開闊:指視野開闊。
爨雲樹:雲樹相連。保存,收集。散竹:指到處都是花和竹。
柯橋:指漁民。古漁礁也被稱為。中文名:指自漢代以來的朝代名稱。武陵源:此指桃花源,相傳在湖南桃源縣西南,金代屬武陵縣。
世界之外:世界之外。
長:房子的窗戶。
俗:指漁民。桃花源人以仙境自居,故指外國漁翁為俗客。
杜毅:指桃源人的原居地。閔巷:街巷。避難:遷移住所,避免災難。
遊燕:到處逛,玩的開心。
桃花水:泉水。桃花開時河水泛濫。
這首詩的分析來源於桃園的故事,源於圓明的《桃花源記》。然而,王維的詩與陶淵明的詩有著顯著的不同。在淵明的筆下,桃源裏的人們是為了逃避秦朝的暴政而來到這裏的。他們耕種生活在桃花源,與世隔絕,但他們是人,絕不是神仙。桃花源是陶淵明的理想社會。在王維的詩中,住在桃花源的是上帝,不是人。妳看,“明月松下居處,朝霞犬吠”,飄著壹股仙氣;“他們早就離開了這個世界,他們來這裏尋求庇護,甚至問神仙為什麽不歸還”,但直言不諱地要求他成仙。這樣,桃花源就成了壹個虛幻的仙境,而不是圓明心目中可能存在的理想社會。無疑,王的詩削弱了的意識形態意義。但有壹點值得註意:王維的《桃園》充滿了壹種非常寧靜的氛圍;十九歲詩人向往這世外桃源,可證王維隱逸之誌由來已久;這首詩中的靜謐氛圍,也和王維晚年詩歌的意境有異曲同工之妙。