當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《詩經》中的成語及其翻譯

《詩經》中的成語及其翻譯

詩經·馮偉·木瓜

原文

給我木瓜,

把它還給瓊。

土匪報也是,

壹直覺得很好!

給我壹個桃子,

用瓊瑤獎勵它。

土匪報也是,

壹直覺得很好!

給我壹個李子,

還瓊九人情。

土匪報也是,

壹直覺得很好!

翻譯

妳給了我木瓜,

作為回報,我付給瓊錢。

不是為了感謝妳,

珍惜妳們的感情,永遠做朋友。

妳給了我木桃,

我以瓊瑤作為回報。

不是為了感謝妳,

珍惜妳們的感情,永遠做朋友。

妳給了我木裏,

我以瓊玖作為回報。

不是為了感謝妳,

珍惜妳們的感情,永遠做朋友。

做出贊賞的評論

《詩經·雅俗共賞》中有壹句“贈我壹桃,還我壹梅”,後來“贈我壹桃,還我壹梅”就成了成語,意思是給對方壹個答復,還壹個禮。相比較而言,雖然《馮偉木瓜》壹文也有“賜壹個木瓜(桃、李),還瓊(瑤、九)”的成語(如《宋尤茂全唐詩》記載“賜壹木於瓊,義必安”),但是,如果認為“抑”的背誦程度高於“木瓜”,那就大錯特錯了。稍微調查壹下就會知道,這首《木瓜》是《詩經》中流傳最廣的詩句之壹。

對於這樣壹首家喻戶曉、句子並不復雜的先秦古詩詞,古往今來分析其主題的方式竟然多達七種(據張樹波《國風集》),實在有趣。據漢代《毛詩序》中寫道:“木瓜在很美。體仁在魏國敗於曹,齊桓公救之,封之,只留車馬。魏人思之,欲報之厚,作之詩也。”這壹觀點在宋代得到了顏幹(史籍)等人的支持,在清代得到了魏源(史)等人的支持。據與毛碩大約同時期的三首詩考證,陳喬宗的《陸氏遺風考辨》,陸氏“作此文以酬朝臣之思”,王先謙的《三詩人義集》亦有相同意見。自宋代朱以來,“男女互答”的理論就開始流行。《詩集傳》說:“我要以壹點小事報答妳,雖不足以報答妳,但我要以為好,不忘我的耳朵。疑惑也是男女給出答案的壹個詞,比如“精女。”這反映了宋代詩學廢序派的創新精神和疑古精神。然而,這壹說法遭到了清代獨立思想詩派重要代表人物之壹姚紀恒的反駁。《詩經·通論》說:“以(它)為友也是可笑的,憑什麽是男的或女的!”現代學者普遍借鑒朱的理論,更明確地指出這首詩是壹首愛情詩。平心而論,正因為壹首詩的文本語義非常簡單,才使得探索其主題有了更大的自由度成為可能,就像壹個概念的內涵越小,外延越大壹樣。所以,輕易否定某個理論是不可取的。鑒於此,作者傾向於從更廣的意義上理解這首詩,把它看作是壹首通過給予和回答來表達深情的詩。

《木瓜》這首詩在篇章和句子結構上都很有特色。首先,《詩經》裏沒有典型的句式——四句。用四個字也不是不可以(用四個字就變成“投我木瓜(桃、梅)還我瓊(瑤、九);土匪認為報道總是好的,但作者有意無意地用這種句式營造出壹種跌宕起伏的韻味,在演唱時很容易達到聲情並茂的效果。其次,語句有非常高的重合度和重疊度。不要說每章最後兩句完全壹樣,就連前兩句也只有壹字之差,而且雖然“瓊菊”、“瓊瑤”、“瓊酒”這三個詞的意思略有不同,但根據李時珍的《本草綱目》,木瓜、“木桃”、“李牧”也是同屬植物。兩者的區別大致相同。這樣,我們不妨說,三章基本都是重復的,如此高度的重復,在整部《詩經》中並不多。格式看起來像唐代王維時寫的《陽關三記》的音樂曲,這自然是由《詩經》音樂與文學的兩重性決定的。

妳給我水果,我給妳玉作為回報,這和“桃報李”是不壹樣的。妳回報的價值遠大於妳得到的價值,體現了人類的壹種高尚的感情(包括愛情和友情)。這種情感重在靈魂交心,是壹種精神上的契合。所以,歸還的東西及其價值,在這裏其實只是象征性的,表現了對別人對自己親情的珍惜,所以有“土匪報答妳”之說。“給我木瓜(桃李),以瓊叢(瑤九)報恩”的深意是:妳雖給我木瓜(桃李),但妳的情意比瓊叢(瑤九)更貴;我對妳的好意感激不盡。清牛蘊珍在《詩誌》中這樣評價這個字數:“有比木瓜更好的人,但以木瓜為詞,是壹種襯托壹格的方式;瓊瑤足以報告它,但她說,土匪的報告是壹層剝離。“他說的不是沒有道理,但顯然他把那些已經基本抽象出來的東西,比如木瓜和瓊瑤,看得太重了,而其他解讀這首詩的人,似乎都得了這種病。其實作者心胸太寬廣了,根本無心去衡量厚度。他想表達的是,珍惜和理解別人的感受是最高尚的親情。

____________________________________________

詩經·國風·姚濤

原文

桃子飛走了,燃燒著它的光彩。

兒子屬於家庭,留在家裏也合適。

桃子死亡有五個原因。

姑娘要出嫁了,早生孩子的繼承人要發跡了。

桃死,其葉蓁蓁⑥。

姑娘要出嫁了,Comix和諧了。

翻譯

桃樹長滿了嫩芽,

布魯姆像夏虹壹樣聰明。

這個女孩要結婚了,

夫妻和睦就是壹家人。

桃樹長滿了嫩芽,

水果正從樹上落下。

這個女孩要結婚了,

夫妻和睦就是壹家人。

桃樹長滿了嫩芽,

桃葉濃密翠綠。

這個女孩要結婚了,

夫妻和睦就是壹家人。

閱讀理解

壹首簡單樸實的歌,唱出了壹個女人結婚時對婚姻生活的希望和憧憬,將婚姻生活的幸福與桃樹繁茂的枝葉和累累的果實相提並論。歌裏沒有濃重的色彩,沒有誇張,平淡無奇,就像我們現在熟悉的歌,比如《家書》《同桌的妳》《小芳》,誰都會唱。這正是魅力所在。

符合壹個天地間的基本道理:簡單就是好。

就像女人化妝壹樣,淡妝化出來的淡妝總有無窮的魅力,沒有的地方總有,有的地方總覺得沒有,化妝、濃粉、厚糊不僅華而不實,還讓人敬而遠之,讓人懷疑濃粉之下到底有多少真材實料。也許他卸妝的時候是半老的徐娘或者雀斑。

簡單就是單純,真實,真實,善良,是縈繞心頭的刻骨銘心的情感。刻意修飾就是媚俗,虛偽,膚淺,膚淺,厭倦,也就是古人常說的陋習。

簡單不僅是壹種人生境界,也是壹種藝術境界,是最高境界。

______________________________________________

原《詩經·國風·唐風·蛐蛐》

蟋蟀在大廳裏,

20歲,我已經很老了。①

我今天不開心,

太陽和月亮是分開的。②

沒有什麽是太健康的

想想妳的工作。④

幸福是不缺乏的

石梁去去。⑥

蟋蟀在大廳裏,

我九歲的時候去世了。⑦

我今天不開心,

太陽和月亮正在快速移動。⑦

沒有什麽是太健康的,

工作之外的思考。

快樂無窮,

好人也會犯錯。⑧

蟋蟀在大廳裏,

服務車休息。⑨

我今天不開心,

太陽和月亮在發光。⑩

沒有什麽是太健康的,

我擔心我的工作。

快樂無窮,

好人休息壹下。⑾

翻譯

蟋蟀在主房間裏,

壹年即將結束。

我今天不是來找樂子的,

時光流逝。

別太高興了,

我必須承擔責任。

開心點,別搞錯了,

壹個聰明的人應該保持警惕。

蟋蟀在主房間裏,

壹年就要結束了。

我今天不是來找樂子的,

時間去不去。

別太高興了,

妳必須兩者兼得。

開心點,別搞錯了,

聰明的人應該奮鬥。

蟋蟀在主房間裏,

服務車會被收集。

我今天不是來找樂子的,

時間趕不上。

別太高興了,

多想想擔心。

開心點,別搞錯了,

聖人應該是善良的。

欣賞1

就詩歌而言,這篇勸人勤政的意思是很明顯的,但《毛詩序》說是“刺公”。節儉不在禮,假裝詩以(慈悲)為基礎,我要它及時自得(自娛)。”晴雨潤反駁得好:“在今天的詩歌觀中,無論是‘刺’還是‘儉不為禮’,都無關緊要。如果妳看到了,那壹定是為了大眾。“‘序’附在會上,卻不合理,常有。”(原始《詩經》)更早更正《詩序》的是宋代的知望。他的詩《總新聞》指出“此大夫之相也,謂之戒也”,“戒”的內容是“其為取樂無害,其為慮過也。不去太康,總想著自己做什麽;不要貧瘠,好人常有,然後要善良。”解釋合情合理,符合原詩。比他說的要好。我的書《詩經·國風》把這本書定義為“勸人勤奮的詩”,這是受知望理論的啟發。

這篇文章的三章意思是壹樣的,前兩句是事情疼的時候。詩人從野外搬到屋裏,天氣越來越冷。他以為“季節突然變了”,今年已經到了年底。古人常用等待昆蟲對氣候變化的反應來表示時間順序比較容易。《詩經·風風·七月》寫道:“七月,我在野外,八月,在家,十月,蟋蟀入我床。”《在家九月》和《廳堂蟋蟀》這首詩是同時的。《七月》用的是夏歷,這首詩用的是周歷,夏歷的九月是周歷的十壹月。這位詩人是在感慨蟋蟀十壹月入室,哀嘆“老的太晚了。”第壹句,馮芳的《詩說》,視為“興”,朱的《詩傳》,則視為“賦”。理解角度不同,各有各的道理。作為壹個“興”,不同於《詩經》中壹些帶“比”的“興”。它與下面沒有直接的意義聯系,但在深層情感上是不可分割的,即起著情感作用。因此,它是從“陳奇事務”角度出發的“賦”。從觸發情感來說,是“興”。這種因物感物而抒情的寫法,對漢魏六朝詩歌影響很大。古詩十九首用得很多,阮籍的《感情八十二首》也很常見,比如他的第十四首(據阮籍《集集》校勘):

秋天帶來寒意,蟋蟀唱床簾。悄無聲息地感受帶陰帶悲的事物,令人心酸。有多少話會說,無數的話會說...

開頭與下文密不可分,與《蟋蟀》第壹句的寫法壹脈相承,只是這裏指出了“感物”的含義,而《蟋蟀》的第三、四句則直接引入敘事:詩人對“老了”引起的時間流逝的感受,宣告他要抓住機會享樂,否則就是浪費時間。其實這只是徒勞無功的進退,最後四句是沖著三四句去的。三章中的五句和六句合在壹起的意思是:不要過度追求快感,要思考自己的工作,不要對外界的事情漠不關心,尤其是不要只著眼於當下,還要思考未來可能出現的憂慮。可見“思”字是全詩的主眼,“三誡”意味深長。這種反復的規勸,蘊含著詩人寶貴的人生經驗,既是榜樣,也是榜樣。最後兩句話和三章聯系起來說:如果妳喜歡玩樂,就不要忽視妳的事業。就像聖人壹樣,時刻提醒自己要勤奮上進。後四句雖然是說教,但是很有分寸。詩人肯定“喜樂”,但要求節制,即“喜樂不缺”。這個警告在今天仍然有意義。

這首詩的作者,有人根據“役車歇其上”這句話把它當成農民,其實是壹種誤解。詩人並沒有說他“在服務車上休息”,只是用他所看到的來喚起他的感情。因為“服務車歇,農工幹完活沒事幹”(孔英達《石矛正義》),就說明時間順序變了,和“年過了”是壹樣的。這首詩的作者身份很難確定。姚紀恒說:“詩中的‘好士’二字,既非君子,亦非良民,乃士大夫之詩。”(《詩經》)可以準備。

全詩是壹種脫口而出的感覺,直白真摯,用厚重的篇章反復表達,語言自然樸實。韻不同於《詩經》中的大部分文章,采用壹章兩韻,每章第壹句、第五句、第七句同韻;二句、四句、六句和八句押韻相同,後者是常規的區間韻。翻譯的詩保留了原來的押韻格式。(姜立軍)

欣賞II

人生苦短,壹百年轉瞬即逝。"多麽可愛的鎖在明亮的鏡子在高的房間,面對像壹個藍色的瓷磚,就像雪."時間的無情,生命的短暫,早已被詩人理解,壹筆勾銷。怎麽過日子?在古人眼裏,似乎只有兩個結局:享樂和立功。要麽吃喝玩樂,奢侈生活,要麽揚名立萬。

我們在這裏看到的是另壹種生活方式:吃喝,節制;我們不僅要充分享受生活,還要保持忠誠的精神和憂患意識。在放蕩與禁欲之間選擇壹條中間道路,似乎是符合現代意識的活法。日本人信奉努力工作,努力享受(其實是努力多於享受),現在我們把它當成活標本。其實這樣的標本我們自己的老祖宗早就示範過了,沒必要跟日本人學。

充滿世俗精神和氣息的“中間”活法,很現實,很有魅力,大概可以算是壹種理想的活法。不需要我們像浮士德壹樣不斷進取,不斷探索,不斷發現,也不需要冒險,尋求刺激。不要求我們像西西弗斯壹樣徒勞地推著巨石上山,也不要求我們像基督徒壹樣去修道院禁欲苦修,不吃人間煙火。

但是,要真正落實,中間的活法甚至相當困難。人是經不起誘惑的弱小動物。畢竟很少有人有自制力和理性精神,但很多人都在不自覺或有意識地放縱自己。我們大部分的做法不會偏向於禁欲主義和工作狂,而是偏向於那些沈溺於酒色和風流韻事,常常忘了回報和快樂的人。

尼采曾經用酒神精神和阿波羅精神來表現人類的狂歡和理性。也許是上天有意的安排,把這兩個對立面放進我們的身體裏,讓我們自己做出選擇:要麽放縱自己,要麽努力。只有不壹般的人才能把兩者很好的結合起來。選擇是考試,答題卡要自己填。

______________________________________________

蔡哥

詩經·國風·汪鋒

壹天沒見,像三月!

他挑小Xi,卻壹天不見妳,像三秋Xi!

我壹天都沒見過妳,好像我才三歲!

解:戀人相思之言。說到朋友,他們會想念彼此

翻譯:

挑葛的姑娘。

壹天不見她,

好像有整整三個月那麽長。

采蒿的姑娘。

壹天不見她,

好像有三個秋天那麽長。

采艾的姑娘。

壹天不見她,

好像有三年那麽長。

做出贊賞的評論

因為這篇文章只是表現了壹種急切的相思,沒有具體的內容,所以老話很武斷。比如《石矛序》認為是“恐懼”,所謂“壹日不見,為之擔憂”;朱《詩賦傳》斥之為“淫跑”詩,說“采葛為脫之理,掩淫跑者托之。”所以,因為指人,思念的深度不長卻顯得很長。“吳茂青《毛詩復古錄》認為摘葛(蕭、艾)比喻平時培養人才。”急則壹日如三月”;牟婷的詩《剪》也說是“刺人娶妻...淹沒他們的顏色。壹日不見,思之如三月”;姚紀恒、方雨潤和吳闿生都認為這是壹首珍惜朋友、緬懷遙遠過去的詩。方的聲明說:“夫妻之誼,如夫妻之親。壹旦他們離得很遠,他們就不能錯過彼此。這是深厚的友誼,所以有壹種三歲的感覺,三秋!"(《詩經·原始人》)附近的人都說很多人愛歌。在詩歌上,它被認為是思念愛人的恰當方式。聞壹多指出,“收藏是女人的事,在這裏懷孕的是女人,懷孕的是男人”(石豐·雷超)。翻譯被認為是男性詞匯。

熱戀中的戀人都想日夜在壹起,分離對他們來說是極其痛苦的。所謂“喜新相識,憂新別離”,即使是短暫的別離,似乎也太長,讓他(她)難以承受。這首詩的三個章節抓住了每個人都能理解的最普通、最折磨人的情感。反復吟誦之後,只有寥寥幾個字在重疊中變化,越來越強烈的思念愛人的情感被淋漓盡致地展現出來,仿佛能觸摸到詩人激烈的脈搏,聽到他發自內心的呼喚。全詩沒有愛情的咿呀學語,也沒有對愛情的具體描寫。它只是公開表達了思念的情感,卻能引起千古讀者的共鳴,將這種情感凝結成“壹日三秋”這個成語,其審美價值永不褪色,至今仍活在人們的口中。其藝術感染力的秘密是什麽?我的拙作《論風詩的含蓄美》曾分析這首詩“語妙”,意思是:從科學的時間概念來說,三個月、三個季節、三年怎麽可能等於“壹天”?很荒誕,但從抒情的角度來說是合理的藝術誇張。情人對戀愛時間的心理體驗逐漸延伸到他或她心目中的三月、三秋和三歲,這是合理的。這種自然時間的心理錯覺真實地反映了他們形影不離的愛情。這個荒誕的“心理時間”看似白癡瘋狂,卻能引人入勝,激起不同時代讀者的情緒,因為它已經融進了他們無界的愛中。

———————————————————————

韓光

南方有樹,不用擔心;漢江上有想追求不可能的女人。

韓太闊,不能遊;河水又長又長,不可能乘坐木筏。

工資不對,話也別扭;姑娘要出嫁了,趕緊餵馬。

韓太闊,不能遊;河水又長又長,不可能乘坐木筏。

工資不對,話也別扭;姑娘要出嫁了,趕緊餵小馬駒。

翻譯

南山的樹又大又高。

不要在樹下的陰涼處休息。

漢江上有流浪的姑娘。

想要追求不可能的事。

漢江又寬又寬。

想要度過不可能的事情。

這條河很長很長,

乘木筏過河是不可能的。

柴草混合在壹起,

用刀把刺切開。

這個女孩要結婚了,

快點餵她的馬。

漢江又寬又寬。

想要度過不可能的事情。

這條河很長很長,

乘木筏過河是不可能的。

柴草混合在壹起,

用刀切開藜蒿。

這個女孩要結婚了,

快點餵小馬駒。

漢江又寬又寬。

想要度過不可能的事情。

這條河很長很長,

乘木筏過河是不可能的。

做出贊賞的評論

這是壹首情詩。抒情主人公是壹個年輕的樵夫。他愛壹個漂亮的女孩,但他從來沒有得到他想要的。糾結於情緒,他無法擺脫。面對浩瀚的河流,他唱出了這首動人的詩,傾訴了他滿腹心事的悲傷。

就本文的主題而言,毛《詩序》稱贊文王“德與民”是沒有充分根據的。《文選》引用《韓詩序》說:“韓之人緣也,悅人也。”清代陳其元《毛詩品評》接著說:“夫言(曰)者,必求之,惟才可遇,不可求,月欲言其益。”對詩主題的解讀,對詩境的把握,簡潔準確。“韓有壹個漂泊的姑娘,但他不會思考”是體現該詩主題的中心詩;“韓這麽大,妳不會遊泳;”河水會壹直流下去,妳想都別想。“重疊的三首歌,反復表現了抒情主人公對水壹方‘流浪少女’的感傷情懷,對它的期待,對它的向往。、韓三位詩人把“流浪少女”解讀為漢水女神,後來也有相當的追隨者,讓這首詩多了壹層人神情緣。但現實生活中普遍實行的是壹部詩經,《十五國風》是壹首歌頌世俗情懷的民歌,所以似乎沒必要把這首詩和神話傳說聯系在壹起。

從外在結構上看,漢光有三章,第壹章獨立,後兩章重復,似乎與《詩經》中的其他民歌沒有什麽區別。但從意境上看,三章在不同層面上是相通的,有各自詩意的內在邏輯。可以壹分為二。

首先,全詩三章的開篇句子生動地暗示了青年樵夫的勞動過程,作為抒情主人公,為了報酬而砍柴。方雨潤曾寫道:“第壹章,說樹木茂盛拾柴;第二遍是說楚,這是題目的前面;三叉言是取薪之事”(《詩經·原始人》)。由此,方將韓光的主題概括為“江幹喬桑”,否定其愛情詩的本質,仍有迂腐之嫌。但上升的句子暗示了拾柴的過程,既有文字依據,又有勞動經驗。

其次,從結構形式上看,第壹章似乎獨立於第二、三章;從情感表達來看,前後兩部分緊密相連,巧妙地傳達了抒情主人公從希望到失望、從幻想到幻滅的曲折復雜的情感歷程。有希望和追求,就會有失望和失落;然而,詩在這裏什麽也沒說,它讓讀者理解了年輕人對愛情的渴望。詩以失望和無望開頭,第壹章八句,四個字“不可能”,把追求的無望表達得淋漓盡致,不可逆轉。壹般第壹句就當作好玩;如果換壹種方式來讀,把“韓有遊女,故不能思”放在首位,那麽“南方有樹,故不能思”就可以看作是壹個比喻,與“韓太闊而不能遊而思”、“江太長而不能思”壹起構成了壹組很有氣勢的比喻;那種難以企及的無限失望的感覺也更加強烈。當年所愛的人追求的,今天很難達到。但心有不甘,感情難以抽離,於是從現實境界轉到了幻想境界。第三和第三章反復描述癡情的幻境:有壹天,壹個“流浪少女”要嫁給我,先餵馬;“幼女”總有壹天要嫁給我,餵小馬駒,拉大車。但幻境終究是幻境。壹旦睜開眼睛面對現實,就會更深地陷入幻滅的深淵。他依舊癡情執著,但第二、三章的“漢光”與“江永”的對唱,已經是幻滅後欲哭無淚的長歌。比起第壹首,真的是壹個男人的悲哀。總之,前後詩相對獨立,但情感線索清晰可辨。

陳啟源的《石矛吉谷辨》把韓光的詩境概括為“看得見而做不到”。這也是西方浪漫主義所謂的“渴望情境”,即表現出妳渴望追求的對象就在遠方,在彼岸,妳可以看著妳的心,卻不能觸摸到妳的身體。是壹種妳可以壹直向往卻永遠達不到的境界。秦《馮佳散》也是壹部描繪“思鄉之境”的佳作。與韓光相比,它是壹種空靈的象征,是壹種具象的現實主義。整部小說沒有具體的事件和場景,很難知道主人公是男是女。詩人有意誇大了壹種追求向往的模糊而難以捉摸的情緒。韓光要具體現實得多,人物具體:壹個樵夫,壹個流浪少女;精美徽記的情感歷程:希望與失望到幻想與幻滅;就連“我兒歸鄉”的主觀幻境和“漢光江永”的自然風光描寫都是具體的。王世貞認為漢光是中國山水文學的開端。《詩經》(有教室的詩)中為數不多的“描繪山水”的詩,也不是沒有景象。當然,空靈的象征可以提供廣闊的想象空間,但具象的寫實並不容易超越審美。也許這就是錢鐘書《關雎傳編》講“向往之境”的原型意境,而《詩經》中以秦馮佳為主,周南漢光為輔的原因。

——————————————————————————————————

《詩經·國風·圭峰·斷斧》

向周公致敬。還是“十字軍”,慶幸自己在斷斧缺叉的苦鬥後還能活下來。

原文

妳弄壞了我的斧子,

我又缺1。

周公東征,

四大王國是皇帝2。

我很難過,3,

也是孔4的壹般情況。

妳弄壞了我的斧子,

我又缺鍀5了。

周公東征,

四個國家是六個。

為我難過,

壹孔之家7。

妳弄壞了我的斧子,

又想我了??8。

周公東征,

四國皆秋九。

為我難過,

洞的其余部分是10。

翻譯

那些領主折斷了我的斧頭,

我殘廢了。

周公率領軍隊向東,

四國君主都嚇壞了。

周公可憐我們這些平民,

這真是太好了。

那些領主折斷了我的斧頭,

我殘廢了。

周公率領軍隊向東,

四國人民深受啟蒙運動的感染。

周公可憐我們這些平民,

這是多麽親切。

那些領主折斷了我的斧頭,

再逼我壹次??缺乏殘疾。

周公率領軍隊向東,

四國家人團聚,平安生活。

周公可憐我們這些平民,

這是莫大的恩典。