當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《蟬》全詩翻譯賞析(李商隱)

《蟬》全詩翻譯賞析(李商隱)

李商隱

系列:唐詩三百首

純潔的心因此而饑餓,妳整夜徒勞地歌唱。

哦,這最後破碎的吸氣,在綠色的冷漠的樹木中!。

是的,我像壹塊浮木,我讓我的花園長滿了雜草。

我感謝妳真誠的建議,像妳壹樣過純潔的生活。

給…作註解

1,這是基於兩句話:古人誤以為蟬受風。這裏說的是,住在高處,吃不上飯是枉然,雖然有恨。

2,壹樹壹句:意思是蟬雖悲,樹卻蒼白潤澤,似無情。實際上,隱喻被人們忽視了。

3.博歡:官位低。

4、梗還是潘:這裏是自殘的意思。

5、武已平:可笑到沒有脛骨的地步。

翻譯

住在高枝上,很難吃飽;

雖然妳發牢騷和呻吟是徒勞的,妳的力量是浪費的。

五更過後,稀稀拉拉的聲音幾乎被掐斷。

樹仍然是綠色的,但沒有任何同情,

我的官職卑微如桃梗,

這個家已經荒廢很久了,雜草已經埋住了腳和小腿。

謝謝您的來電。我必須保護自己,

我和妳壹樣是貴族家庭。

做出贊賞的評論

這首詩用蟬鳴來比喻自己的高貴。前半段是被蟬的氣味所興奮,重點是念叨蟬;它吃風喝露,清高飄逸,但聲嘶力竭的嘶叫卻難以飽腹。歌曲的後半段,我直接表達了我的感受。我在異國作薄官,枝飄零。我的家鄉荒蕪了,所以我去了胡不歸。所以蟬的氣味是對自己的警示,同病相憐。全詩主題分層次深入闡述:“欲得其所難”、“徒勞無益”、“欲斷”、“無情無義”,深仇大恨,壹目了然。真的是“詠物”的傑作