其實有很多種說法。
其中“我”可以有“我”、“於”等。
“送”可以翻譯為“易”、“禮物”、“奉獻”。等等,根據不同語境選擇。
可以翻譯成汝、爾、卿。等等,根據對象的不同來選擇。
因此,以上單詞的任何組合都可以翻譯。
此外,該課程根據意思增加了壹些介詞,
比如加上“玉”可以翻譯成類似:我要把這朵花送給妳。
如果其他詞的意思稍有偏差,可以根據自己的情況進行更改,因為畢竟語言翻譯沒有標準的最佳答案,只有更接近原意才更好。
2.花的盛開,如何表達第壹次盛開~ ~ ~ ~ ~古漢語,華生。
花開正盛《詩》說,“我能為他做什麽?”。
——《說文》。藥草:wēi ruí①形容枝葉繁茂:戶戶種玫瑰時,枝葉過於茂盛。
②華麗;華麗:我有壹個繡花腰,它自己長得亮堂堂的。宋珠熙的《春日》很容易理解東風,五彩繽紛的永遠是春天。
唐倩齊《山花》山花再燒溪,枝枝可迷。韓樂府民歌《古詩蘭若生春陽》蘭若生春陽,仍涉冬,滿鳥遮春州,雜英滿芳甸。唐·杜甫《獨自尋花河邊》易落英嫩。滿園濃蔭,在綠波中閃閃發光,《詩經·周南·姚濤·姚濤·堯堯》燃盡了它的花朵。唐杜甫《江邊獨尋花七首》有壹簇桃花,可愛的緋紅映著淺紅。唐令狐楚《春遊三曲》壹夜好風,萬朵新花。唐·李嘉佑《送王牧到冀州向王叔進貢》。"
管《好事近》春路加花,春來花移山。蘇頌順琴《淮中泛舟犢》春陰掛綠草,時而有幽花壹樹。入夜,孤舟古廟下,四川風雨滿潮。
3.那個賣花的老頭,我不知道他在哪裏,住在揚州城瓊花觀後面,三間茅草屋,旁邊還有個小亭子。屋裏的茶碗、爐具,桌案上的繩床,都幹凈整潔。在柴門,有兩畝見方的土地,老人以種草種花為職業。以前家裏有五色瓜。他說這是揚州人邵平當年種的。他種了十幾種牡丹、玫瑰、虞美人、夜百合蝴蝶、夜金錢、剪春羅、剪秋羅、朱蘭、、白海棠、雁紅。早上,他坐著給虹橋賣花。當他遇到文人時,他會送些花來換換口味。他賣的錢被人喝了酒。剩下的錢給了乞丐。市場上的人都嘲笑他,說他是個花癡。賣花的老漢過了九天河,十天沒回來。有人問他,他回答:我剛去鐵翁城拜訪我的老朋友尹琪琪。他從袖子中間拿出壹朵杜鵑花,鮮紅的香味很可愛。與他交往的人中有道士畢和道士宣。據估計,唐代廣陵人李玨就是靠賣米成仙的。道教畫家估計是宋代建言年間的顏碧仙兒。在瓊花寺,有壹個叫黃冠的人向帥手贈送了壹幅軸測圖。他寫的字都是雲鳥篆。我不認識他。帥帥派人跟著他,進了觀後院的深處。據傳說,這位老人可能已經變成了男孩或女孩。
4.用花寫文言文,需要壹定的胡艾蓮理論意蘊。
陸地上的花和水草都很可愛(fán)。陶金淵明獨愛菊花。自從來了以後,世人就非常喜愛牡丹(曾稱“盛”)。荷花出淤泥而不染,清而不妖,直透外界,不蔓不枝,清香清澈,婉約純凈,可遠觀而不可褻瀆。以謂菊,花之隱居(逸)也;牡丹,花開富貴;荷花,花之君子也。嘿!菊花之戀,陶(Xi mǎn)也有所耳聞。誰給了蓮花的愛?牡丹之戀適合很多人。
翻譯:
陸地和水上植物的花很香。水上和陸地上有許多各種各樣的草樹的花,值得去愛。陶金淵明獨愛菊花。晉代的陶淵明只愛菊花。自從李唐來了,世人都很愛牡丹。自唐代以來,人們就非常喜愛牡丹。愛出淤泥而不染的荷花。清澈有波紋,但不妖。外直,不匍匐,香遠,婉約。可以遠遠的看,不玩(xiè)。我只喜歡荷花,因為它出淤泥而不染,清水洗凈而不妖媚,它的莖幹外空直,沒有藤蔓和側枝,它的香氣遠遠地散發出來,使它更加清靜、挺拔、幹凈,遠觀可以,近觀不可。欲喚菊花,花之隱士也;牡丹,花開富貴;荷花,花之君子也。我覺得菊花是花中的隱士;牡丹是花中富貴之人;荷花是花中的奇葩。(這句話是決定性的壹句話。從“這也”的角度來看,真正的關鍵是判斷動詞——“是”)哎!唉!菊花之戀,陶之後鮮有耳聞。陶淵明之後就很少聽說菊花的愛情了。誰給了蓮花的愛?為了蓮花的愛,還有誰能喜歡我?牡丹之戀,老少皆宜!當然,愛牡丹的人也不少。