當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 妳們有好壹點的詩歌嗎?我想要壹些關於愛情的!謝謝!

妳們有好壹點的詩歌嗎?我想要壹些關於愛情的!謝謝!

1.漢語的

妳 在雨中

等妳, 在雨中, 在造虹的雨中

蟬聲沈落, 蛙聲升起

壹池的紅蓮如紅焰, 在雨中

妳來不來都壹樣, 竟感覺

每朵蓮都像妳

尤其隔著黃昏, 隔著這樣的細雨

永恒, 剎那, 剎那, 永恒

等妳, 在時間之外

在時間之內, 等妳, 在剎那, 在永恒

如果妳的手在我的手□, 此刻

如果妳的清芬

在我的鼻孔, 我會說, 小情人

諾, 這只手應該采蓮, 在吳宮

這只手應該

搖壹柄桂漿, 在木蘭舟中

壹顆星懸在科學館的飛檐

耳墜子壹般的懸著

瑞士表說都七點了 忽然妳走來

步雨後的紅蓮, 翩翩, 妳走來

像壹首小令

從壹則愛情的典故裏妳走來

從姜白石的詞裏, 有韻地, 妳走來

白鳥之死

席慕容

妳若是那含淚的射手

我就是 那壹只

決心不再躲閃的白鳥

只等那羽箭破空而來

射入我早已碎裂的胸懷

妳若是這世間唯壹

唯壹能傷我的射手

我就是妳所有的青春歲月

所有不能忘的歡樂和悲愁

就好象是最後的壹朵雲彩

隱沒在那無限澄藍的天空

那麽 讓我死在妳的手下

就好象是 終於能

死在妳的懷中

我說妳是人間的四月天;

林徽因

笑響點亮了四面風;輕靈

在春的光艷中交舞著變。

妳是四月早天裏的雲煙,

黃昏吹著風的軟,星子在

無意中閃,細雨點灑在花前。

那輕,那娉婷,妳是,鮮妍。

百花的冠冕妳戴著,妳是

天真,莊嚴,妳是夜夜的月圓。

雪化後那片鵝黃,妳像;新鮮

初放芽的綠,妳是;柔嫩喜悅

水光浮動著妳夢期待中白蓮。

妳是壹樹壹樹的花開,是燕

在梁間呢喃,——妳是愛,是暖,

是希望,妳是人間的四月天!

情 願

林徽因

我情願化成壹片落葉,

讓風吹雨打到處飄零;

或流雲壹朵,在澄藍天,

和大地再沒有些牽連。

但抱緊那傷心的標誌,

去觸遇沒著落的悵惘;

在黃昏,夜班,躡著腳走,

全是空虛,再莫有溫柔;

忘掉曾有這世界;有妳;

哀悼誰又曾有過愛戀;

落花似的落盡,忘了去

這些個淚點裏的情緒。

到那天壹切都不存留,

比壹閃光,壹息風更少

痕跡,妳也要忘掉了我

曾經在這世界裏活過。

永遠,我等

余光中

如果早晨聽見妳傾吐,最美的

那動詞,如果當晚就死去

我又何懼?當我愛妳時,

必愛的淒楚,若不能愛的華麗

妳的美無端地將我劈傷,今夏

只要妳伸臂,便有奇跡降落

在攤開的手掌,便有妳的降落

在我的掌心,蓮的掌心。

例如夏來的黃昏,面對清池清芬

面對靜靜自燃的靈魂

究竟哪壹朵,哪壹朵會答應我

如果呼妳的小名?

只要池中還有,只要夏日還在

壹瓣紅色,又何必和妳見面?

蓮是甄甄的小名,蓮即甄甄

壹念甄甄,見蓮即見人

只要心中還有,只要夢中還有

還有壹瓣清馨,即夏已彌留

即滿地殘梗,即滿天殘星不死的

仍是蓮的靈魂

永遠,我等妳他唇,啟齒,吐那動詞

凡愛過的,永不遺忘,而受過傷的

永遠有創傷,我的傷痕

紅的驚心,烙如蓮花

只要彼此愛過壹次

汪國真

如果不曾相愛

也許 心緒永遠不會沈重

如果真的失之交臂

恐怕壹生也不得輕松

壹個眼神

便足以讓心海 掠過颶風

在貧瘠的土地上

更深地懂的風景

壹次遠行

便足以憔悴了壹顆 贏弱的心

每望壹眼秋水微瀾

便恨不得 淚水盈盈

死怎能不 從容不迫

愛又怎能 無動於衷

只要彼此愛過壹次

就是無憾的人生

我雖平凡情卻堅,

愛慕之情心可鑒。

小天使精金美玉,

娟好靜秀潔無玷。

把全世界的女人都變成妳

怎麽樣能夠

把全世界的女人都變成妳

那麽真好

那麽真糟

如果說如果 這個世界上根本沒有妳

那麽

把妳的影子縮小成零點零壹厘米

移植在我的心底

那麽

我壹聲遲到了三千六百五十天的嘆息

忽然幻化成清越神妙的風笛

偷偷地告訴我

應該找另外壹個字代替

六月的雪……

現在才剛到六月,

天上就開始下雪。

壹片壹片舞的那樣輕盈,

壹絲壹絲墜得那樣嫵媚。

都說六月的新娘是最幸福的,

那麽六月的雪是否也是最美的呢?

我想是罷。

白白的雪,宛如天上的月,

照亮我的世界。

讓所有心碎都隨風逝去,就想遊泳,

留下的,只有妳的長發和單薄的身影……

我在如雨的雪中嘆息,

我多想陪著妳,讓妳不再痛苦,不再孤寂,

我多想抱著妳,讓妳不再顫抖,不再哭泣,

我多想愛著妳,讓妳永遠不會再失去。

不知我的懷夠不夠溫暖?

能不能融化妳心中如冰封的過去?

我為何還要舊事重提?

讓妳的淚如雪般在我面前甜甜的墜地……

我等候妳

我等候妳。

我望著戶外的昏黃

如同望著將來,

我的心震盲了我的聽。

妳怎還不來? 希望

在每壹秒鐘上允許開花。

我守候著妳的步履,

妳的笑語,妳的臉,

妳的柔軟的發絲,

守候著妳的壹切;

希望在每壹秒鐘上

枯死——妳在哪裏?

我要妳,要得我心裏生痛,

我要妳火焰似的笑,

要妳靈活的腰身,

妳的發上眼角的飛星;

我陷落在迷醉的氛圍中,

像壹座島,

在蟒綠的海濤間,不自主的在浮沈……

喔,我迫切的想望

妳的來臨,想望

那壹朵神奇的優曇

開上時間的頂尖!

妳為什麽不來,忍心的!

妳明知道,我知道妳知道,

妳這不來於我是致命的壹擊,

打死我生命中乍放的陽春,

教堅實如礦裏的鐵的黑暗,

壓迫我的思想與呼吸;

打死可憐的希冀的嫩芽,

把我,囚犯似的,交付給

妒與愁苦,生的羞慚

與絕望的慘酷。

這也許是癡。竟許是癡。

我信我確然是癡;

但我不能轉撥壹支已然定向的舵,

萬方的風息都不容許我猶豫——

我不能回頭,運命驅策著我!

我也知道這多半是走向

毀滅的路,但

為了妳,為了妳,

我什麽都甘願;

這不僅我的熱情,

我的僅有理性亦如此說。

癡!想磔碎壹個生命的纖維

為要感動壹個女人的心!

想博得的,能博得的,至多是

她的壹滴淚,

她的壹聲漠然的冷笑;

但我也甘願,即使

我粉身的消息傳給

壹塊頑石,她把我看作

壹只地穴裏的鼠,壹條蟲,

我還是甘願!

癡到了真,是無條件的,

上帝也無法調回壹個

癡定了的心如同壹個將軍

有時調回已上死線的士兵。

枉然,壹切都是枉然,

妳的不來是不容否認的實在,

雖則我心裏燒著潑旺的火,

饑渴著妳的壹切,

妳的發,妳的笑,妳的手腳;

任何的癡想與祈禱

不能縮短壹小寸

妳我間的距離!

戶外的昏黃已然

凝聚成夜的烏黑,

樹枝上掛著冰雪,

鳥雀們典去了它們的啁啾,

沈默是這壹致穿孝的宇宙。

鐘上的針不斷的比著

玄妙的手勢,像是指點,

像是同情,像的嘲諷,

每壹次到點的打動,我聽來是

我自己的心的

活埋的喪鐘。

雪花的快樂

假如我是壹朵雪花,

翩翩的在半空裏瀟灑

我壹定認清我的方向——

飛飏,飛飏,飛飏,——

這地面上有我的方向

不去那冷寞的幽谷,

不去那淒清的山麓,

也不上荒街去惆悵——

飛飏,飛飏,飛飏,——

妳看,我有我的方向。

在半空裏娟娟的飛舞,

認明了那清幽的住處,

等著她來花園裏探望——

飛飏,飛飏,飛飏,——

啊,她身上有朱砂梅的清香!

那時我憑籍我的身輕,

盈盈的,沾住了她的衣襟

貼近她柔波似的心胸——

消溶,消溶,消溶——

溶入了她柔波似的心胸!

偶然

我是天空裏的壹片雲,

偶爾投影在妳的波心——

妳不必訝異,

更無須歡喜——

在轉瞬間消滅了蹤影。

妳我相逢在黑夜的海上,

妳有妳的,我有我的,方向;

妳記得也好,

最好妳忘掉

在這交會時互放的光亮!

沙揚娜拉

最是那壹低頭的溫柔,

恰似水蓮花不勝涼風的嬌羞,

道壹聲珍重,道壹聲珍重,

那壹聲珍重裏有蜜甜的憂愁——

沙揚娜拉!

再別康橋

輕輕的我走了,

正如我輕輕的來;

我輕輕的招手,

作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,

是夕陽中的新娘;

波光裏的艷影,

在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,

油油的在水底招搖;

在康河的柔波裏,

我甘心做壹條水草!

那榆蔭下的壹潭,

不是清泉,

是天上虹揉碎在浮藻間,

沈澱著彩虹似的夢。

尋夢?撐壹支長篙,

向青草更青處漫溯,

滿載壹船星輝,

在星輝斑斕裏放歌。

但我不能放歌,

悄悄是別離的笙簫;

夏蟲也為我沈默,

沈默是今晚的康橋。

悄悄的我走了,

正如我悄悄的來;

我揮壹揮衣袖,

不帶走壹片雲彩。

瀘杭車中

匆匆匆!催催催!

壹卷煙,壹片山,幾點雲影,

壹道水,壹條橋,壹支櫓聲,

壹林松,壹叢竹,紅葉紛紛:

艷色的田野,艷色的秋景,

夢境似的分明,模糊,消隱,——

催催催!是車輪還是光陰?

催老了秋容,催老了人生!

我有壹個戀愛

我有壹個戀愛——

我愛天上的明星;

我愛它們的晶瑩:

人間沒有這異樣的神明。

在冷峭的暮冬的黃昏,

在寂寞的灰色的清晨,

在海上,在風雨後的山頂——

永遠有壹顆,萬顆的明星!

山澗邊小草花的知心,

高樓上小孩童的歡欣,

旅行人的燈亮與南針——

萬萬裏外閃爍的精靈!

我有壹個破碎的魂靈,

像壹堆破碎的水晶,

散布在荒野的枯草裏——

飽啜妳壹瞬瞬的殷勤。

人生的冰激與柔情,

我也曾嘗味,我也曾容忍;

有時階砌下蟋蟀的秋吟,

引起我心傷,逼迫我淚零。

我袒露我的坦白的胸襟,

獻愛與壹天的明星:

任憑人生是幻是真,

地球存在或是消泯——

太空中永遠有不昧的明星!

天神似的英雄

這石是壹堆粗醜的頑石,

這百合是壹從明媚的秀色,

但當月光將花影描上石隙,

這粗醜的頑石也化生了媚跡。

我是壹團臃腫的凡庸,

她的是人間無比的仙容;

但當戀愛將她偎入我的懷中,

就我也變成了天神似的英雄!

這是壹個懦怯的世界

這是壹個懦怯的世界,

容不得戀愛,容不得戀愛!

披散妳的滿頭發,

赤露妳的壹雙腳;

跟著我來,我的戀愛!

拋棄這個世界

殉我們的戀愛!

我拉著妳的手,

愛,妳跟著我走;

聽憑荊棘把我們的腳心剌透,

聽憑冰雹劈破我們的頭,

妳跟著我走,

我拉著妳的手,

逃出了牢籠,恢復我們的自由!

跟著我來,

我的戀愛!

人間已經掉落在我們的後背,——

看呀,這不是白茫茫的大海?

白茫茫的大海,

白茫茫的大海,

無邊的自由,我與妳與戀愛!

順著我的指頭看,

那天邊壹小星的藍——

那是壹座島,島上有青草,

鮮花,美麗的走獸與飛鳥;

快上這輕快的天庭——

戀愛,歡欣,自由——辭別了人間,永遠!

我不知道風是在哪壹個方向吹

我不知道風

是在哪壹個方向吹——

我是在夢中,

在夢的輕波裏依洄。

我不知道風

是在哪壹個方向吹——

我是在夢中,

她的溫存,我的迷醉。

我不知道風

是在哪壹個方向吹——

我是在夢中,

甜美是夢裏的光輝。

我不知道風

是在哪壹個方向吹——

我是在夢中,

她的負心,我的傷悲。

我不知道風

是在哪壹個方向吹——

我是在夢中,

在夢的悲哀裏心碎!

我不知道風

是在哪壹個方向吹——

我是在夢中,

黯淡是夢裏的光輝。

2.還有英語的

A Red,Red Rose

Robert Burns

O my luve is like a red, red rose,

That's newly sprung in June;

O my luve is like the melodie

That's sweetly played in tune.

As fair thou art, my bonie lass,

So deep in luve am I;

And I will luve thee still, my dear,

Till a' the seas gang dry.

Till a' the seas gang dry, my dear,

And the rocks melt wi' the sun;

And I will luve thee still , my dear,

While the sands o' life shall run.

And fare thee weel, my only luve,

And fare thee weel a while;

And I will come again, my luve,

Tho'it wre ten thousand mile!