壹、《蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿》
作者:宋代李清照
1、原文
淚濕羅衣脂粉滿,四疊陽關,唱到千千遍。人道山長山又斷,蕭蕭微雨聞孤館。
惜別傷離方寸亂,忘了臨行,酒盞深和淺。好把音書憑過雁,東萊不似蓬萊遠。
2、翻譯
絲綢的薄衫被淚水浸濕,臉上的脂粉也和在淚水中沾滿衣衫。想到送別時家中親人將那《陽關曲》唱了壹遍又壹遍。而今身在異鄉,望萊州山長水遠。寄宿館所,秋雨瀟瀟,不禁感到無限淒清。
被離情別緒攪得心亂如麻,竟不知餞行宴上酒杯斟得是淺還是滿。如今已分隔兩地,只好靠鴻雁來傳遞書信。好在東萊不像蓬萊仙山那樣遙遠飄渺,可望而不可即。
二、《錦瑟》
作者:唐代李商隱
1、原文
錦瑟無端五十弦,壹弦壹柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,只是當時已惘然。
2、翻譯
瑟本有二十五根弦,但此詩創作於李商隱妻子死後,故五十弦有斷弦之意
但即使這樣它的每壹弦、每壹音節,足以表達對那美好年華的思念。
莊周其實知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。
望帝那美好的心靈和作為可以感動杜鵑。
大海裏明月的影子像是眼淚化成的珍珠。
只有在彼時彼地的藍田才能生成猶如生煙似的良玉。
那些美好的事和年代,只能留在回憶之中了。
而在當時那些人看來那些事都只是平常罷了,卻並不知珍惜。
三、《鳳求凰》
作者:漢代司馬相如
1、原文
有美壹人兮,見之不忘。
壹日不見兮,思之如狂。
鳳飛翺翔兮,四海求凰。
無奈佳人兮,不在東墻。
將琴代語兮,聊寫衷腸。
何時見許兮,慰我仿徨。
願言配德兮,攜手相將。
不得於飛兮,使我淪亡。
2、翻譯
有位俊秀美麗的女子啊,我見了她的容貌就此難以忘懷。
壹日不見她,心中牽念得像是要發狂壹般。
我就像那在空中回旋高飛的鳳鳥,在天下各處尋覓著凰鳥。
可惜那心中的佳人啊,未曾住在我家東墻鄰近的地方。
我以琴聲替代心中情語,姑且描寫我內心的情意。
何時能允諾婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?
希望我的德行可以與妳相配,與妳攜手同在而成百年好合。
無法與妳比翼偕飛、百年好合,這樣的傷情結果,令我淪陷於情愁而欲喪亡。
四、《蔔算子·我住長江頭》
作者:宋代李之儀
1、原文
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,***飲長江水。?
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
2、翻譯
我住在長江源頭,君住在長江之尾。天天想念妳總是見不到妳,卻***同飲著長江之水。
悠悠不盡的江水什麽時候枯竭,別離的苦恨,什麽時候消止。只願妳的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我壹番癡戀情意。
五、《白頭吟》
作者:漢代卓文君
1、原文
皚如山上雪,皎若雲間月。
聞君有兩意,故來相決絕。
今日鬥酒會,明旦溝水頭。
躞蹀禦溝上,溝水東西流。
淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。
願得壹心人,白頭不相離。
竹竿何裊裊,魚尾何簁簁!
男兒重意氣,何用錢刀為!
2、翻譯
愛情應該像山上的雪壹般純潔,像雲間月亮壹樣皎潔。
聽說妳懷有二心,所以來與妳決裂。?
今天置酒作最後的聚會,明日壹早便在溝頭分手。
我緩緩的移動腳步沿溝走去,過去的生活宛如溝水向東流去。
當初我毅然離家隨君遠去,就不像壹般女孩淒淒啼哭。
希望能找到壹個心心相印的人,相伴到老永不分離。
男女情投意合就像釣竿那樣輕細柔長,魚兒那樣活波可愛。
男子應當重情重義,失去了真誠的愛情是任何錢財珍寶都無法補償的。