當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 東溪別業寄吉州段郎中翻譯

東溪別業寄吉州段郎中翻譯

東溪別業寄吉州段郎中翻譯:

方幹,字雄飛,桐廬縣人。幼年即有清俊之才,(但是為人)散漫粗拙沒有什麽事可做。大中年間,參加進士科考試沒有考中,隱居在鏡湖中,湖的北面有壹座茅草書房,湖的西面有壹座松島,每當風清月明之時,帶著小兒和鄰居老人,撐壹支輕便的小船往返於書齋與松島之間,使自己壹向淡泊的心非常愜意。

所居之所的水木幽門,壹草壹花,都能使客人流連忘返。(雖然)家境貧苦,(但是)備有壹把古琴,用以行吟醉臥來自娛自樂。徐凝當初有(很高的)詩名,壹見方幹就很看重他,於是與他互相為師友,於是徐凝教給方幹(詩文)格律。方幹有贈徐凝的詩歌:“把得新詩草裏論。”

當時得人認為方幹反說(徐凝)為村裏老人,(因而)懷疑方幹譏誚徐凝,(其實)不是這樣的。方幹相貌醜陋有兔唇,生性喜歡淩侮人。大夫王廉到浙東問政巡察,禮貌地邀請方幹到來,錯誤地拜了三拜,人們稱為“方三拜”。

王公欣賞他的操守,要推薦他到朝廷,委托吳融草擬奏表,過了壹段時日,王公因病逝世,事情沒有辦成。方幹早年隨同計吏(郡縣負責會計事務的官吏),往來於兩京之間,喜歡多事的公卿們爭相請他入幕,(但是)他的名字最終沒有上達,於是就回鄉了,(從此)不再有榮辱之想。浙中凡是有園林名勝,就總是拜訪主人,留下題詩幾首。

當初李頻向方幹學習作詩,李頻考中進士,詩僧清越向方幹祝賀道:“弟子已折桂,先生猶灌園。”鹹通末年去世。他的門人壹起討論他的德行謀略和事跡。確定其謚號為玄英。樂安人孫郃等人搜集他的遺詩370多篇,***有10卷,王贊評論他說:“抹肌洗骨,如冰壹般晶瑩,像雲霞壹般絢爛。自帶嘉肴,其他味道再鮮美的肉食也不吃。

清麗不輸於芬芳的清香,臒苦不輸於幹棘。當他得誌的時候,倏乎之間與神相會。言詞好像還未到,詩意已經獨自前往。”孫郃了評論道:“他的出眾,就像出自普通花卉的仙葩;他的聲音,就像來自普通人的靈鼉壹樣啊。”看他們的評論,壹點都沒有言過其實啊。

古代黔婁先生去世,曾參與他的門人來慰問,問道:“先生去世,要用什麽做他的謚號啊?”他的妻子說:“用‘康’。”曾參說:“先生活著的時候,食不充裕,衣不蔽體,死了以後則手足沒有收取,傍邊沒有酒肉。

活著沒有美名,死後也不顯榮,為何如此和樂地為他取謚號‘康’呢?”他的妻子說:“從前先生的國君(要)人用他做為相國,先生推不接受,這說明他有多余的尊位啊。國君饋贈給他三十鐘粟,他也推辭不接受,說這說明他有多余的富貴啊。

先生對天下最淡的味道也感到甘美無比,對天下最被顯得低位也感到安適,對貧窮下賤的生活不感到難過,也不積極追求富貴的地位,想要仁就得到了仁,想要義就得到了義,為他取號為‘康’,不也是很恰當的嗎?”方幹是壹介布衣隱居之士,在世時被稱贊高尚,死後謚號玄英,他高尚的節義,差不多是黔婁壹類的人啊!