原文
作者:司馬相如 鳳兮鳳兮歸故鄉,遨遊四海求其凰。 時未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂! 有艷淑女在閨房,室邇人遐毒我腸。 何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮***翺翔! 凰兮凰兮從我棲,得托孳尾永為妃。 交情通意心和諧,中夜相從知者誰? 雙翼俱起翻高飛,無感我思使余悲。
翻譯
鳳鳥啊,鳳鳥啊,回到故鄉;四海遨遊,為的是追求與它匹配的凰; 現在尚未有遇到啊,不知道何處去將;如今醒悟,它原來飛到了這座廳堂; 有美貌的淑女靜處閨房,房間離得很近,心卻相距甚遠,毒害我的心腸! 為何不做壹對交頸的鴛鴦?為什麽不頡頏相親壹起翺翔? 凰鳥啊,凰鳥啊,從我相棲吧!我們幽會媾合,永遠的匹配; 情投意合,心中和諧;半夜私奔,知者是誰? 我們壹起鼓舞雙翼,遠走高飛;不要讓我徒然為妳思念而感傷悲!