當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - ode to a nightingale《夜鶯頌》-Johnkeats分析

ode to a nightingale《夜鶯頌》-Johnkeats分析

認識John Keats(濟慈)僅僅是源於他的壹首抒情詩歌Ode to a Nightingale(夜鶯頌)。他的“能夠停留在不肯定、神秘感、懷疑之中,而不是令人生厭地追求事實和真理”的這種“消極感受力”,深浸於萬物而了解萬物,成為了他的詩歌美學理念的基石。正如他的Ode to a Nightingale中優美的詩句壹樣,讓人深思、歡快、愉悅而欣欣然。他在Ode to a Nightingale的第壹節中寫道:“My heart aches,and a drowsy numbness pains /My sense,as though of hemlock I had drunk, /Or emptied some dull opiate to the drains /One minute past,and Lethe-wards had sunk: /Tis not through envy of thy happy lot, /But being too happy in thine happiness,- /That thou,light-winged Dryad of the trees, /In some melodious plot /Of beechen green,and shadows numberless, /Singest of summer in fill-throated ease.”

這種飄飄然欲仙的感覺,在夜鶯歌聲的刺激下,迸發出諸多混合而矛盾的感受力。這或許與他悲慘的身世有不少聯系。因為接受痛苦多的人,其表現往往只有兩種。壹種是更加敏感更加有感受,另壹種是麻木。John Keats屬於前者,典型的前者。這位8歲喪父、14歲喪母的痛苦人,在23歲喪弟的同壹年患上了肺結核(當時治不了),並且絕望地愛上了壹個名叫Fanny Brawne的姑娘。他的貧窮,他的壹錢不值,再加上他對詩歌的狂熱,使他永遠處在壹種心靈折磨的旋渦中。

然而,夜鶯美妙動人的歌聲就像壹盅清醇的葡萄酒,他“Tasting of Flora and the country green,/Dance,and Provencal song,and sunburnt mirth”,然後便飄入仙境,“That I might drink,and leave the world unseen,/And with thee fade away into the forest dim:”到了壹個極其美妙的理想世界。在那裏,沒有生老病死的折磨,沒有無奈、絕望和憂傷,沒有蒼白、消瘦和死亡的青春,沒有稍縱即逝的愛情。“…… The weariness,the fever,and the fret /Here,where men sit and hear each other groan;/ Where palsy shakes a few,sad,last gray hairs./ Where youth grown pale,and spectre-thin,and dies;/ Where but to think is to be full fo sorrow /And leaden-eyed despairs,/ Where Beauty cannot keep her lustrous eyes,/Or new Love pine at them beyond to-morrow.”

既然夜鶯的世界這麽好,這麽有吸引力,身心憔悴的John Keats決定on the viewless wings of Poesy,借助詩歌和想象力的翅膀,向夜鶯飛去。途中,他欣賞到了the Queen-Moon,美麗的月光。當他到達夜鶯所歌唱的embalmed darkness,guess each sweet的仙境時,“Wherewith the seasonable month endows /The grass,the thicket,and the fruit-tree wild; /White hawthorn,and the pastoral eglantine, /Fast fading violets cover'd up in leaves; /And mid-May's eldest child, /The coming musk-rose,full of dewy wine, /The murmurous haunt of flies on summer eves.”在這裏,詩人不再懼怕死亡,而是更希望通過死亡來達到精神上的解脫。

John Keats認為,夜鶯的歌聲是美妙絕倫的,是不朽的,是永恒的,將世世代代的唱下去。“Thou wast not born for death,immortal Bird!……/Through the sad heart of Ruth,when sick for home,/She stood in tears amid the alien corn;/The same that oft-times hath /Charmed magic casements,opening on the foam”生動而奇異的幻想的世界,在John Keats的詩歌裏得到了超凡的體現。然而壹切都僅僅是個夢幻,僅僅是個夢幻而已,他卻樂此不疲地享受著這裏的種種在現實世界中享受不到的美好。或許這正合了他的另壹個美學理念,即“美即是真”。

但是,詩人並沒有沈浸其中而不知返回。在詩歌的最後壹節裏,John Keats這樣寫道:“Forlorn!The very word is like a bell /To toll me back from thee to my sole self! /Adieu!The fancy cannot cheat so well /As she is fam'd to do,deceiving elf.”夜鶯歌聲的逐漸消逝,詩人重新回到現實中來。他自我納悶:“Was it a vision,or a waking dream? /Fled is that music--Do I wake or sleep?”在這個“充滿不幸、傷心、痛苦、病態和壓迫”的世界,詩人“寧肯讓自己的心靈在生活的矛盾和煎熬中接受洗禮,也不願沈溺於自己所創造的感官美的世界而不能自拔”。意味深長的結尾,也更加體現了“真即是美”的美學認識。

在Nightingale的仙境中,在憂郁、痛苦和絕望的同時,詩人感受到了快樂。他“既感受到了想象中完美的、和諧的夢幻世界的誘惑,又痛切地感受到了現實生活中不可擺脫的沈重的壓力”。他“企求超然物外,從塵世中解脫,同時又不是徹頭徹尾的消極逃避”。他最終還是回到了冷冰冰的現實,直面慘淡的人生。永遠是個paradox的人生,以及由其所導致的paradox心態。雖然“人生的最高境界必須有世界的苦難感”,但是現實的要求,John Keats是最明白不過的了。

Ode to a Nightingale雖然誕生於詩人身心極度痛苦和情感極度絕望之中,但是對於美的迷戀和崇拜,使他體會到了無與倫比的美的洗禮,也使得他的讀者們感受到了美的存在。這位在25歲就去逝的詩人,在其生命的最後5年裏,迸發出強大的創作能量,寫成了大量的傑作,成為超過了William Shakespeare、John Milton等,並可與William Wordsworth相提並論的重要的浪漫主義詩人之壹。Nightingale無愧,John Keats無愧。