世界上最遙遠的距離
不是生與死的距離
而是我就站在妳面前 妳卻不知道我愛妳
世界上最遙遠的距離
不是我就站在妳面前 妳卻不知道我愛妳
而是想妳痛徹心脾 卻只能埋藏心底
世界上最遙遠的距離
不是想妳痛徹心脾 卻只能埋藏心底
而是明明知道彼此相愛 卻不能在壹起
世界上最遙遠的距離
不是明明知道彼此相愛 卻不能在壹起
而是明明無法抵擋這種思念 卻還得裝著毫不在意
世界上最遙遠的距離
不是明明無法抵擋這種思念 卻還得裝著毫不在意
而是用自己冷漠的心 給愛妳的人掘了壹條無法跨越的溝渠
世界上最遠的距離
不是樹與樹的距離
而是同根生長的樹枝
卻無法在風中相依
世界上最遠的距離
不是樹枝無法相依
而是相互瞭望的星星
卻沒有交匯的軌跡
世界上最遠的距離
不是星星之間的軌跡
而是 縱然軌跡交匯
卻在轉瞬間無處尋覓
世界上最遠的距離
不是瞬間便無處尋覓
而是尚未相遇
便註定無法相聚
世界上最遠的距離
是魚與飛鳥的距離
壹個在天 壹個卻深潛海底
2、簡介
世界上最遙遠的距離,詩句,作者說法較多,壹說出自張小嫻的小說《荷包裏的單人床》,另壹說出自印度著名詩人泰戈爾詩集《飛鳥集》,但有人表示《飛鳥集》中並未收錄。原詩是:“世界上最遙遠的距離,不是生與死的距離,而是我就站在妳面前,妳卻不知道我愛妳,世界上最遙遠的距離,不是我就站在妳面前,妳卻不知道我愛妳,而是愛到癡迷,卻不能說我愛妳”。“世界上最遙遠的距離”此句詩現在版本較多,各個說法不盡相同。但流傳最廣、影響最深遠的還是江西省德興市詩人程東武的兩個版本,被廣大文友奉之為世界最美詩歌。