含蓄的愛情英文詩1莎士比亞十四行詩18
我能否把妳比做夏季的壹天?
我能把妳比作夏天嗎?
妳可是更加可愛,更加溫婉。
妳更溫柔,更可愛;
狂風搖動著五月可愛的蓓蕾,
強風會吹倒五月盛開的好花,
夏天的租約太短了:
夏天的生活可能結束得太快:
有時天堂的目光太過炙熱,
有時天堂的巨眼閃耀得太熱,
他金色的膚色常常變得暗淡;
他的金面也要變黑;
每壹個美好的事物都會衰落,
壹切都是美好的,總會褪去美好。
偶然的,或自然的變化過程,未經修剪:
被機遇或者自然新陳代謝破壞;
但妳永恒的夏天不會消逝,
但是妳永恒的夏天永遠不會枯萎,
也不會失去妳所擁有的美麗;
妳永遠不會失去妳美麗的舉止;
死神也不會吹噓妳在他的陰影下遊蕩
死神不能誇口說妳在他的陰影下徘徊,
當妳在永恒的時間中成長。
妳將在不朽的詩篇中與時間同在;
只要人類還能呼吸,眼睛還能看見,
只要人類還在呼吸,還在看東西,
這是永恒的,這給了妳生命。
我的詩是活的,讓妳的生命延續。
我站在樓梯上
我站在樓梯上。
皮埃爾·德·龍薩
皮埃爾?隆薩
(亨伯特·沃爾夫譯)
亨伯特的英譯?沃爾夫
最近,我站在樓梯上做夢
不久前,我站在樓梯上想,
妳從我身邊走過,看著我的臉,
妳走過,看著我的臉。
眼前的優雅蒙蔽了我的雙眼
妳突然的優雅,
意想不到的鄰裏關系。
讓我的眼睛壹下子迷糊了。
當閃電劃破雲層,我的心臟和血液
像閃電劈雲壹樣,
與妳的美貌分開,開始賽跑,
無與倫比的美麗擊碎了我的心;
現在冰,現在發燒,粉碎在他們的地方
壹個像冰,另壹個像火,
被無以復加的比蒂圖德。
胸腔裏的血液洶湧澎湃。
如果妳沒有伸手示意-
壹閃而過的手像天鵝壹樣白,
妳比天鵝的白女兒還白的手,
給我壹個避免死亡的征兆;
海倫,妳的眼睛讓我痛不欲生。
海倫,妳的眼睛像劍壹樣,
但是妳的手在危急關頭救了我,
否則,我將無法逃脫鋒利的邊緣。
然後妳勝利的眼神
壹瞬間,妳讓妳的囚犯復活了,
用微弱的呼吸救活了他們的俘虜。
妳的眼睛閃耀著勝利的光芒。
含蓄的愛情英文詩3磨坊主?的女兒
是磨坊主嗎?的女兒,
那是磨坊主的女兒,
她變得如此可愛,如此可愛,
她是如此美麗,
我會是那顆寶石
以至於我希望那是珠寶。
在她耳邊顫抖:
在她耳邊搖擺
因為日夜藏在卷發裏,
日日夜夜藏在她的頭發裏
我?撫摸她溫暖白皙的脖子。
縈繞在她溫暖白皙的脖子上。
我就是腰帶
我希望是裙帶關系。
她纖巧的腰身,
纏繞在她纖細的腰上
她的心會對著我跳動
我可以讓她的心跳離我如此之近。
在悲傷和休息時:
無論妳悲傷還是平靜。
我應該知道它是否跳動正確,
當我迫切想知道她的心跳如何時
我?緊緊抱住它。
我可以抱緊她。
我就是那條項鏈,
我希望是那條項鏈。
所有人都渴望起起落落
整天跳上跳下
在她溫暖的胸前,
在她芬芳的胸膛上
她的笑聲和嘆息,
伴隨著她的微笑和嘆息
我會躺得很輕,很輕,
讓我輕輕躺下
我不應該松開手?晚上
我求她晚上不要帶我走。