這句話是張九齡《望月思遠》的第壹聯。全詩是:明月當空,天涯* * *此時。有愛的人都討厭漫漫長夜,不眠之夜,懷念他們所愛的人。熄滅蠟燭去愛這灑滿月光的房間,我穿著衣服徘徊在深深的夜露寒中。妳不能擁有美麗的月光,只希望在夢境中遇見妳。前兩句氣勢磅礴,渾厚有力,然後筆法細膩細膩。是關於親戚(朋友,戀人?)相思之情。感情深厚,聯想豐富,思緒起伏,寧靜而輕盈。
隨便看幾句,開闊的意境,冰冷的氛圍,就已經很清晰了。結合詩本身,詩來源於遙望明月,遙想壹方,所寄托的情感都在眼前的明月裏。
古人對月亮有著獨特的感情,明月出現在很多詩詞中。按說在古代,入夜之後,除了晚上讀書,大概就是喝酒,說話,喝茶,對著月亮談詩。
擴展數據:
遙望明月,遙想壹/回望明月
唐朝:張九齡
月亮,此時已在海上,天涯* * *上空。
有愛的人都討厭漫漫長夜,不眠之夜,懷念他們所愛的人。
熄滅蠟燭去愛這灑滿月光的房間,我穿著衣服徘徊在深深的夜露寒中。
妳不能擁有美麗的月光,只希望在夢境中遇見妳。
茫茫大海上有壹輪明月升起,妳我相隔遙遠,但我們賞月。多情的人都怨恨漫長的月夜,整夜思念親人。熄滅蠟燭,珍惜房間裏的月光。我穿著衣服四處遊蕩,感受著夜晚的寒冷。我不能給妳美麗的月光,我只希望在睡夢中遇見妳。
創作背景:
733年(唐玄宗二十壹年),身為朝鮮宰相的張九齡遭到奸臣李的誣蔑和排擠,於唐玄宗二十四年(736年)罷黜。《望月思壹遠》這首詩,應該是開元二十四年張九齡貶謫荊州之後所作,與《十二情懷》應屬同壹時期。