當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 解釋壹下下面的話(島初去京城唱):左右:雲韻:平行:流浪:衣衣之誼:

解釋壹下下面的話(島初去京城唱):左右:雲韻:平行:流浪:衣衣之誼:

原文:

賈道先去募資,有壹天在驢上得了壹句俗語:飛鳥棲於池邊樹上,和尚叩月門,初欲推而叩之。練不完的時候,我就壹個壹個的在毛驢上唱,壹直牽著手認真研究。韓愈吏部主政趙婧時,島內不知不覺奔到第三節,島內有很長時間才能得到這首詩。漢馬曰:“善打字,且壹條壹條回,且留於詩上,與布為友。”

翻譯:

賈導第壹次去北京參加考試。有壹天,他騎著毛驢作詩,他背了壹句“飛鳥棲於池邊樹,和尚敲月門”。壹開始我想了想推文字,但是覺得打字不錯。我拿不定主意用什麽,就反復念叨,用手做了個推、敲的手勢。韓愈當時是官右趙胤。賈導在第三節不知不覺與儀仗隊相撞,被侍從護送到韓愈身邊。賈島於是把他的詩告訴了韓愈。韓愈馬上停了很久,對賈導說:打字比較好。於是帶著賈島回來了。

唱誦:唱誦。

雲韻:之後。後面省略了多少字。

並行:並行驅動,壹起騎。

纏綿:纏綿;戀戀不舍。

布的轉折:布:古代窮人的衣服。平民之間的交流和友誼。也意味著權貴與沒有官職的人交往。

這裏指的是平民賈導和官員韓愈的友誼。