答:愛國。
這首詩出自魯迅。
靈臺無計可逃神箭,風雨暗如磐石。
我向漢星拳致謝,我以血薦軒轅。
給…作註解
寫在:(1903)
徐守尚懷古:“他(魯迅)在1903年二十三歲,在東京有壹幅自題畫像。
給我就是。”魯迅用1931改寫了標題:“二十壹歲寫,五十壹歲寫,做韋辛。
2月16日也是。"
(1)漢興:宋玉《九辯》:“願寄君為流星”,全不差錢:屈原《離騷》:“全不差錢。
我深深地愛著。"
靈臺:(書面語)心靈,神之箭,愛之箭。家鄉:祖國。全不差錢:用《離騷》裏“全不差錢的愛在其余”這句話。泉,香草之名,比喻君主。察,察,察,在心中。建議:供奉,供奉祭品。軒轅:。從此,我開始了“詩警”。這是他的遺囑。雖然我的祖國被蒙在鼓裏,但我沒有理由不愛她。雖然我的熱情不被理解,但我只是奉獻我的青春熱血。多麽堅定激烈的愛。這是吶喊和仿徨的第壹聲,也是魯迅壹生奮鬥的燈塔和旗幟。30年過去了,魯迅無怨無悔。
解釋:
靈臺:(書面語)心靈,神之箭,愛之箭。家鄉:祖國。全不差錢:用《離騷》裏“全不差錢的愛在其余”這句話。泉,香草之名,比喻君主。察,察,察,在心中。建議:供奉,供奉祭品。軒轅:。從此,我開始了“詩警”。這是他的遺囑。雖然我的祖國被蒙在鼓裏,但我沒有理由不愛她。雖然我的熱情不被理解,但我只是奉獻我的青春熱血。多麽堅定激烈的愛。這是吶喊和仿徨的第壹聲,也是魯迅壹生奮鬥的燈塔和旗幟。30年過去了,魯迅無怨無悔。
這首詩寫於1903。這首詩是魯迅寫給徐守尚的。徐守尚懷舊地說:“1903年他二十三歲,在東京為我題了壹幅自畫像。”
靈臺沒有逃離箭陣的打算。靈臺,也被稱為伏苓,指的是心臟。莊子耿桑初:“不能留在靈臺。”郭象註:“靈臺也是心。”魯迅幾年後在《摩羅詩論》中以“無限熱,奔湧入我靈臺”的句子寫道;在本文中,靈府在羅馬神話中被反復稱為心、神之箭、神之箭。徐守尚在《魯迅舊體詩後記》中說“第壹句神之箭,是借用羅馬神話中神的故事,即異域典故。”在羅馬神話中,有壹個長著翅膀的男孩,他愛著丘比特。與此同時,他的箭射中了壹名男性無名氏的心臟。他也拍了,即使不合適也讓人愛上。魯迅在五四時期寫過壹首白話詩《愛神》,寫到“愛神”被箭射中胸膛,問他:“我該愛誰?”他回答:“如果妳愛壹個人,妳會拼命地愛他;不愛任何人,也可以為自己而死。”也就是說,他頗有點“為射箭而射箭”的意思。至於他隨便拍的男女合適不合適,他不在乎。這有點像中國神話裏的“月下老人”。在不合理的婚姻制度下,人們提起他,往往是在婚姻不滿的時刻,而不是在愛情幸福的時刻。也就是說,在我們別無選擇只能談戀愛的時候,魯迅寫了《愛神》來揭露封建婚姻的不合理性。這首詩的第壹句“靈臺無計可逃神之箭”不就是“被箭射中胸膛”的意思嗎?1903年夏天,魯迅回國過暑假,他的母親要求他同意與賈珠的婚事,這件事早在他在南京讀書時就已經提過了。魯迅不想違背他年輕的寡居而生活艱難的母親的意願,但無奈之下還是同意了。估計是魯迅休假回日本後,母親辦理了訂婚手續。在封建社會,訂婚幾乎和結婚壹樣重要。事情壹旦定下來就無法改變了。所以1903的暑假是魯迅不幸婚姻的關鍵時刻,1906只是為了“結婚”。魯迅對這種婚姻非常不滿,所以才有“無路可逃,神之箭”這句詩。
故鄉黑暗如風暴。故鄉是指故國和故鄉。它又黑又陰沈。這句話說的是:祖國和家鄉在風雨交加的濃濃黑暗中。在自然環境中,風雨交加、天昏地暗的時候,人們有時用“風雨如磐石”來形容。巖石,壹塊扁平的石頭,余風對人是壹種沈重的壓力。魯迅在1910 12 1上給徐守尚寫信:“我的故鄉在下著雨,下著雪,卻下著雨,下得像塊石頭,我不願意死。”這種自然場景在詩歌中壹直被用來比喻和聯想政治上的壓制和壓迫。阿清詩人龔自珍在《洞庭朱莉亞》中哭著說“烏雲落雁如磐石”。魯迅在1908年寫的《破惡聲論》中,也有“烏雲如磐石”的文字,形容當時統治的黑暗和壓迫。這個“風暴”當然是指政治風暴。侵略者的掠奪和腐朽的封建統治使人民。這首詩表達了詩人對此的深切感受。黑暗的統治是黑暗的物質統治和精神統治,導致了人們的貧窮、落後和愚昧。封建婚姻是黑暗的物質統治和精神統治的表現之壹,也是籠罩在人們生活上的壹層陰影。
我不關註冷星。在漫漫長夜中,天上的冷星是唯壹的閃光點,讓追求光明的人寄予希望。“寄寒星”大概就是詩人在這首詩裏的意思。《楚辭九辯》:“我欲寄語,而我是流星,忽難;卒藏此雲,天暗大漠。”王逸《楚辭章句》認為“流星”是“忠君”的意思,“流星”是“君主”的意思。王夫之對《楚辭》的解讀認為“流星”就是“小人”的意思;“他的背信棄義壹閃而過”,卻“像流星炫耀”。魯迅詩中的“冷星”既不是“君”,也不是“小人”,他只是采用了“九辯”的句法。那麽,魯迅詩中的“冷星”指的是誰呢?我以為是指人民,就是人民。“我不重視”,出自《離騷》:“我不重視於的感受,我生氣是因為我信任她。”王壹心想:“我愛妳,香草。”朱也想:“這也是妳的意思。”但在《離騷》裏有的已經成了惡草。毛,惡草也。這意味著壹些道德高尚的大臣變壞了。可見,《楚辭》中“權”既可以用來指君主,也可以用來指大臣。在魯迅的詩中,“全”指的是國民和人民。“冷星”和“全”都是指國民和人民。“他們仍然不能理解我的希望。有研究者說,魯迅在這裏用“全”來指他的母親,但如果不遵守“全”,他就得向天上的寒星送去祝福。在我看來,這種說法和我的理解並不太矛盾。我媽不能理解魯迅對婚姻自由自主的渴望,因為她也是落後愚昧未覺醒的壹員。沒必要反對,把她媽和人民分開。