ǰλãZȫW - Ԋ - 王維《輞川別野》原文與譯文賞析|꼉σԚvʷĩCԇ

王維《輞川別野》原文與譯文賞析|꼉σԚvʷĩCԇ

輞川別野原文:去東山不到壹年,歸來才種春田。細雨洗草綠,桃花紅,桃花紅如火將燃。從事德高望重的和尚的教導,晚年屈從於自由和自然。道西出來見了我,在柴門前開懷大笑。

到東山快壹年了,回來的時候正好可以耕種春田。細雨洗塵,草青青,衣可染,水邊桃花紅如火。有個道士是搞經學的,是個老彎的超然的國賢。出來見我,笑著站在柴門前。

註1行業:別墅。晉代石崇《鄉愁》自序:“夕節更喜輕松,擅林,故肥而逃於河陽其他業。2東山:指輞川其他產業所在的藍田山。3春田:春天的田野。宋·周樹·郎傳:“春田三頃,秋園五床。4 Kan:對,對。5欲望:壹個是“也”。自然和“燒”是壹樣的。6遊樓:釋迦牟尼弟子。比丘:也叫比丘。佛教語言。梵語的音譯。“乞丐”意譯,因諸佛乞法、俗人乞食而得名,是佛教“五僧”之壹。指被賜足戒的男子,俗稱和尚。儒家經典:佛教指的是儒家經典和三藏中的儒家經典。《梁書謝舉傳》:“我在金陵郡時,常給義僧講學。”7易()僂(lǐ)張:《莊子》外篇,卷七上《盛達》:“適楚,出林,見僂者猶未遲。仲尼說,“真巧?有邪惡嗎?“我有辦法。五六月累丸,不跌就虧;累三不倒,減十壹;累不倒還是很可惜的。如果我住在壹個僻靜的地方,我的手臂就像壹棵樹的樹枝。雖然世界很大,東西很多,但我只憑翅膀知道。我不站隊,我不拿萬物的翅膀,為什麽不!孔子指弟子曰:“吾不在乎用誌,而凝於神,好尷尬!“〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉〉𝶹𝶹𝶹𝶹𝶹𝶹𝶹〉12公公:尊老的尊稱。8穿衣服:把衣服穿在身上,不要把胳膊伸進袖子裏。三國曹丕雜詩之壹:“轉來轉去睡不著,穿上衣服心裏亂。“\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\u\u\u\u\u\u\u\u\u他是壹個傑出的學者,壹個有價值的法院,總是騎著車來填補車道,客人都坐滿了。在門口嗅到魅力,迎接它。我到的時候年紀小,身體弱,相貌矮小,壹坐下就嚇了壹跳。雍曰:“本王公孫,才異,我不如也。之後形容熱情迎客。9.笑:笑。《元粲南史傳》:“郡南有不少竹石,速往而去,不知其主,故直接造竹屋,自傲。當主人出來時,他微笑著。橫門:橫木就是門。指簡陋的房子。《詩經·陳門》:“恒門之下,可以晚宿。”漢·石矛傳:“恒門,橫木為門,淺字也。住晚了,遊泳休息。」

王川其他事業創作背景:此詩作於唐玄宗天寶年間李年間。天寶三年(744),王維在宋(今陜西省藍田縣西南10公裏)買下,並在其上修建了壹座花園別墅,作為其母修行佛法的隱居之地。根據傳世的《輞川集》中王維及其好友裴迪所作的詩,並與後人抄的《輞川圖》相比較,可以推斷出輞川其他行當的大致結構。輞川共有20處景點,王維和裴迪壹壹作詩,編為《輞川別業集》,《輞川別業》是其中之壹。

評輞川其他產業的增值內容

《別輞川》是壹首描寫山水和浪漫的七言律詩,描寫了王維隱居輞川期間的田園生活。這首詩的第壹個作者已經將近壹年沒去過輞川了,回來的時候正好趕上春耕的農忙季節。壹路上在雨中看到的濃濃綠草色,足以染物;水面上紅色的桃花仿佛在燃燒,十分迷人。作者和鄉下的人相處得很好,不管是和尚還是隱居在鄉下的老人。當他們聽說作者回來了,他們都穿著破衣爛衫,前來相見,並熱情地談論柴門前的事情。這和陶淵明的《相思穿衣笑不盡》壹樣,表現了鄉村之間簡單親密的人際關系,與官場形成鮮明對比,表現了作者對鄉村生活的熱愛。

在前四首詩中,作者使用了誇張的著色方法。在春播季節,春草和桃花是山野最引人註目的。春草是什麽樣的,桃花是什麽樣的,大多數人都有切身感受。所以,要讓人有身臨其境的感覺,並不容易。不過,王偉有自己的見解。他用“可染”來突出壹個“綠”字,用“想成為”來突出壹個“紅”字。這是畫家的眼光,也是畫家的用色方法。給紅色和綠色以高度的強調——紅色似乎在燃燒;綠色,好像可以用作染料。於是,充沛的春意通過紅綠色彩的突出和誇張,躍然紙上。

對聯是傳世名句,描寫輞川春色。把靜態的景色寫得動感十足,讓本來就很美的綠草紅花被描寫得更綠更紅。這幅色彩鮮艷的畫面,體現了詩人“談笑風生”的愉悅心情,意境優美,清新明快。這兩句用誇張的手法描繪美好春光的句子,與“桃花含著綿綿細雨,柳綠帶著晨煙”(王維《田園樂七首》)有異曲同工之妙。

度量分析

從格律的角度來看,這首詩有四個矛盾,前兩個可以肯定有救了。全詩後半部分,很多混亂,很多規律。第壹處是第三句“雨裏草綠(平而平)”,第五個字是平。這裏的音是平的,第二處是第六句的第三個字“都是彎的,都是平的”。這裏全是平的,句中第三個字改成平的。第三處是第七句的第五個字“顛倒穿衣服相見(平平)”用的是平聲,這裏用的是平聲。第四位是第八句,“笑在秤門口(平平)”。首先,第八句和第七句不對齊;其次,第五個字書要單孔,這裏用的是平調。三平尾在格律詩中幾乎是壹種錯誤的句式,但在這首詩的特殊情況下,可能會被理解為對第七句的替代補救。這首詩還有壹個“不匹配”。第六句,根據第五句的情況,格律本應是“平而平”,但這裏用了“粘”字,這是不對的。按第七句的水平,格律本應是“平、平、平、平、平”,但這裏用了“粘”字,又錯了。這首詩的後半部分,連續錯位、未能挽救、三平尾等現象,在格律詩中非常少見。

詩歌:王船異行詩作者:王維唐代詩歌分類:隱逸與田園