——岑參《壹曲白雪送別田——辦事員吳回家》譯文:夜裏下了壹場大雪,雪積在枝頭,仿佛壹夜之間把梨樹吹走了。壹大早,我告別了高入雲霄的江陵城,遠在千裏之外,船只有壹天。
——李白《早送白帝城》譯文:清晨,我告別了白帝城,它高高在上。坐船去江陵只有壹天的路程。高高的懸崖絕壁上,仿佛有幾千英尺高,讓人恍惚以為銀河從天堂墜入人間。
——李白《望廬山瀑布》譯文:壯觀的瀑布從高處沖下,真讓人懷疑這是銀河從天而降。節景不相待,桑田需瞬息變。
——魯譯《長安古義》:世事無常,但榮不長久。妳有沒有看到,在高高的房間裏,明亮的鏡子裏的可愛的頭發,雖然早上還是絲黑色的,到了晚上就變成了雪?
——李白《入酒》譯文:高堂之上人對著鏡子嘆息白發,早晨還是藍的,晚上變成白的。閑雲池影長,物換星移幾年。
——《王騰亭序》唐·譯:悠悠彩雲倒映江中,終日悠悠飄;時光荏苒,人事更叠,不知過了多少個春秋。黃鶴壹去不復返,千百年來不見悠悠白雲。
——《黃鶴樓》郝譯:黃鶴再也沒有回到這裏。千百年來,唯有白雲飄飄。錦江的春光蓬蓬的湧進來,山上的雲,古代的,千姿百態,變幻不定。
——《登樓》唐杜甫譯:晉江的春色是從天地的邊緣走來的;雷宇山的浮雲從古至今都變幻莫測。王導和謝安屋檐下的燕子如今已飛入尋常百姓家。
——《五壹巷》劉唐玉溪譯:當年王導、謝安屋檐下的燕子,如今已飛入尋常百姓家。生活就像壹個呂紀,只有我像灰塵,瞬間就被風吹走了。
——《今日好宴》古詩十九首翻譯:人生如旅途,只有壹次人生如塵埃,突然被那疾風吹走。