當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 幽州城樓的原文與翻譯

幽州城樓的原文與翻譯

唐代詩人陳子昂的《幽州城樓記》原文和譯文如下:

原文:

沒有人能看見古代國王的古代智慧,只有那些看不見來世的智者能看見。

我想到天地,沒有限制,沒有盡頭,我獨自壹人,眼淚掉了下來!

翻譯:

我們看不到古代廣納賢才的聖王,也看不到後世求賢若渴的賢王。唯有大千世界無邊無際,悲傷得我止不住哭泣!

註意事項:

1,幽州:古代十二州之壹,今北京。幽州臺即黃金臺,又名濟北樓,故位於今北京大興。它是燕昭王為了招募世界上的智者而建造的。

2、以前:過去。古人指的是那些能夠尊敬有價值的男人和女人的古代聖賢。

3.後:未來。新來的都是賢明的君主,重視後世的人才。

4、閱讀:思考。悠悠是形容時間的久遠和空間的廣闊。

5.楚然:悲天憫人。

6.嘿:在古代是指眼淚。

幽州城樓賞析

幽州城樓上有壹首唐代詩人陳子昂的詩。這首詩表達了詩人壓抑已久的悲憤之情,深刻揭示了封建社會那些知識分子的苦悶處境,表達了他們在理想破滅時的孤獨苦悶的心情,具有深刻的典型社會意義。

全詩語言蒼勁有力,富有感染力,緊湊連貫,留有很大的余地。前兩句俯仰今昔,寫的時間長;第三句是看樓,寫廣闊的空間;第四句在廣闊的時空背景中,描繪了詩人孤獨苦悶的心情,格外感人,沁人心脾,揮之不去。這首詩選自幾個版本的語文教材。

以上內容參考百度百科-幽州城樓上。