當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 請大家幫我解釋幾句杜甫的詩句,應該通俗易懂!

請大家幫我解釋幾句杜甫的詩句,應該通俗易懂!

登山賞析

對書名或背景的註釋

這首詩寫於唐代宗大理二年七六七年秋。當時安史之亂已經過去四年了,但是地方軍閥趁機互相爭奪地盤。杜甫進入嚴武幕府,依靠嚴武。不幸的是,嚴武不久就去世了,這使他失去了依靠。他只好離開經營了五六年的成都草堂,買了船南下。他本想直奔夔門,但因為生病,在雲安待了幾個月才到達夔州。如果不是當地政府的關心,他不會在這裏住三年。在這三年裏,他的生活依然很艱難,身體也很不好。

這首詩是壹位56歲的詩人在這種極其尷尬的情況下寫的。那壹天,他獨自登上夔州白蒂城外的高臺,百感交集地爬上去看著。妳在希望中看到的,激起了妳心中的感動;秋江淒涼的景色喚起了他漂泊的生命體驗,滲透著他的舊病和孤獨。於是,就有了這部被譽為“古今第壹七言法”的巨著。

句子解決方案

風又急又高,猿猴叫得很傷心,鳥兒在白沙的白沙裏打轉。

天高風急,秋風冷,猿猴啼哭,甚是淒涼;清江洲,沙岸白茫茫,鷗鷺低空歸翔。前兩句在比較中還是重用了押韻,句子都是自對齊的,沒有壹個是名詞性的。這是詩人爬山時看到的景象,構成了壹幅悲涼的秋景畫卷,為全詩定下了基調。擡頭望去,江天本來是開闊的,但在詩人的筆下,卻強烈地感受到風的悲涼,猿的哀鳴,鳥的婆娑,都被看不見的秋氣所控制,仿佛壹切都處於秋氣到來的不確定狀態。“風急”。夔州位於長江岸邊,三峽之首瞿塘峽的入海口。以水急風大著稱。《猿猴嚎啕》,武俠中猿猴眾多,聲音淒厲。當地民歌說:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲哭。”“朱”是水中的壹小塊陸地。

壹望無際的樹簌簌落下樹葉,長江不可預料地在奔騰翻滾。

落葉,無邊無際,紛紛揚揚,簌簌落下;奔流不息的長江,洶湧澎湃,滾滾向前。顓頊是千古名句。寫的是秋天莊嚴蕭瑟而遼闊的景色,壹擡頭壹低頭,稀稀落落。“無邊”放大了落葉的樣子,“沙沙”加快了飄落的速度。我在寫景的同時,深刻地抒發了自己的感情,傳達了青春稍縱即逝,壯誌難酬的感覺。它的境界非常壯麗,它對人的觸動不僅限於歲末的悲涼,還提醒人們生命的消失和有限,宇宙的無限和永恒。通過沈郁悲涼的對話,展現了詩人高超的筆法,有著“築筏走榕”的磅礴氣勢,被“關註東方”的前輩們譽為“古今絕無僅有”。

悲涼秋景裏的李,常年遊子,在疾病纏身的今天獨自生活在高臺上。

我在萬裏漂泊,常年在外地生活,對秋景更感傷感;從我出生開始,我就壹直生病,今天我壹個人在高臺上。頸聯是詩人壹生的高度概括,有頓挫之神。詩人從空間(萬裏)和時間(百年)兩個方面進行書寫,將壹個最有可能悲秋病怏怏獨自登臺的長住客的感受,融合成壹段浩瀚而泥濘的對話,讓人深深感受到他沈重的情感脈動。語言極其簡潔,是千古名句。宋代學者羅大靖在《和林宇錄》中分析這幅對聯:“萬裏遠;悲秋,當悲也;做客,旅遊;常客,長途旅行;百年來,牙齒也在雕零;有病又有病;臺者,高處也;獨自在舞臺上,沒有親戚朋友;十四字之間有八義,對偶極準。”“八義”,即八悲:客居他鄉是悲;常客,二悲;萬裏是客,三悲;當蕭瑟的秋天,四個人悲傷;幾年過去了,壹事無成,五難過;親友之死是六悲;壹個人去鄧很難過;生病很難過。

歷盡艱辛,苦盡仇恨,白發滿發,酒杯杯殘損懸。

世態炎涼,生活艱難,常恨鬢白如霜;濁酒殺愁,窮到需要戒酒。對聯的結尾轉而哀嘆個人身邊的瑣事,與開場的《楚辭》般的磅礴世界形成了悲壯的對比。“苦恨”就是深深的悲哀和仇恨。“落魄”,還是說自己抑郁失意。新濁酒杯:壹般解讀為禁欲,不合適。“停止”是指在繼續某個動作狀態的途中暫時中斷。這句話的意思是我壹個人上臺,壹個人喝濁酒,沒有親人朋友陪伴。我慢慢舉起杯子解憂,停在嘴邊——身體承受不了。我壹直在不停地喝,從來沒有過停杯的經歷。我不禁為自己的身心衰退感到愕然。新是指第壹次出現。“濁酒”是相對於“清酒”而言的壹種劣酒,就像今天的米酒,古代稱之為“醪”。

評論和解釋

這是壹首最能代表杜甫詩歌中蒼涼、遼闊、氣勢的七言律詩。前兩聯寫的是爬山看風景,後兩聯表達的是爬山的感受。以情擇景,情思嵌景,充分表達了詩人多年漂泊、憂國傷時、病態孤獨的復雜情感。但高爽的風格卻是雄偉、大方、渾厚、意氣風發,古今絕無僅有。

這首格律詩很特別。其四句押韻,均為對工,前兩句自正。可以說是“壹文句句有節奏,壹句話句句有節奏”。就山水描寫而言,有細致入微的描寫(第壹聯),描寫了風、天、猿、島、沙、鳥等六種景物的形、聲、色、態。每壹個場景都只有壹個字描述,卻生動、精煉、傳神;有大量的寫意(對聯),傳遞著秋天的神韻。歌詞寫的時間很長,寫的是“常來做客”的回憶;還有橫空墨跡,行“獨舞臺”後寫“萬裏”。從壹生漂泊,寫到靈魂和骨頭的漂泊,最後把時代的艱難歸結為貧窮的根源。如此錯綜復雜的手法的運用,讓詩人在憂國憂民、傷國之心的時候,感到壓抑和悲壯。難怪明代胡應麟的詩說全詩“五十六言”,如海底珊瑚,薄而難名,深不可測,卻又輝煌有力。前無古人,後無來者,但有所言者是杜甫的詩,而非唐詩耳。不過這首詩應該是古今七律第壹,不壹定是唐代第壹。"

原《杜甫詩歌鑒賞》由五洲傳播出版社5438年6月+2005年10月出版。

登嶽陽樓賞析

對書名或背景的註釋

這首五言詩寫於詩人去世前壹年,即唐代宗大歷三年(768)。當時杜甫從江陵、公安沿河漂流到越州(今湖南)。登上盼望已久的嶽陽樓,從廊下遠眺,面對浩瀚壯闊的洞庭湖,詩人由衷贊嘆;然後想到自己晚年漂泊,國家多災多難,不禁感慨良多,於是胸懷崇高,痛苦萬分地寫下了這篇名篇。嶽陽樓,湖南省嶽陽市的西門,是中國三大著名建築之壹(另外兩個是黃鶴樓和偏闕樓),從洞庭湖可以看到廣闊的視野。唐開元四年,中央書記處書記張碩在此州辦公,經常與有才能的人到樓中賦詩,使其聲名遠揚,成為世界著名的文化建築。

句子解決方案

以前聽說洞庭湖氣勢磅礴,今天的願望終於登上了嶽陽樓。

以前聽說洞庭湖以水勢浩大著稱。今天爬了湖邊的嶽陽樓,紮進了山裏。第壹副對聯用“過去”和“現在”兩個字展開思路,拉開了時間的帷幕,為全詩的大氣勢奠定了基礎。杜甫年輕時,就有遊歷名山大川的誌向。他曾東遊吳越,北遊趙。嶽陽樓是歷史名勝,詩人早就夢想有壹個完整的遊覽,但戰亂頻繁,人生經歷漂泊,難以如願。只有今天住在這裏,我才能大飽眼福。

浩瀚無垠的湖面撕裂了吳楚,仿佛日月星辰都漂浮在水中。

只見吳越被壹片廣闊的湖泊分割成東南;在遼闊的湖面上,大地日夜漂浮。顓頊寫的是洞庭湖無邊的磅礴氣勢,廣闊的意境,壯美的景色。“浮晝浮夜”二字在景物中深沈而飽含感情,寓意他長期漂泊的情懷。宋代劉辰翁說,這幅對聯“有百代氣壓,是五個字的獨特表現”。“吳楚”,春秋時期的吳國和楚國。今天湖北、湖南、安徽、江西部分地區屬於楚國;今天江蘇、浙江、江西的部分地區在古代屬於吳。“嘿”,斯普利特。

我的朋友和親戚都沒有消息。我又老又病,在壹條船上漂流。

朋友親戚都沒給我發過壹句話流浪江湖。我年老多病,只住在壹條小船上。頸聯詩人年老多病,以船為家,遠離親友,旅居國外。他的蒼涼、悲痛、怨恨不言而喻。“舊病”,杜甫57歲,全家住在小船上,四處漂泊。此時,他身體虛弱——右臂幹癟,雙耳失聰,還患有慢性肺病。

北境城門之戰又開始了,我隔著欄桿看著哭了。

站在嶽陽樓上,遠眺關山以北,仍是壹片混亂和戰亂。靠在窗戶門廊上,想著我的祖國,我忍不住哭了。詩人在對聯中將個人命運與國家前途聯系在壹起,意境深遠,回味無窮。“軍馬”,兵馬,這裏指的是戰爭。大歷三年(768年)秋,吐蕃入侵靈武,都城戒嚴;朝廷命令郭子儀率領五萬大軍前往奉天,為吐蕃做準備。

評論和解釋

這首詩是杜甫詩歌中五律的代表作,在盛唐被稱為五律之首。整體而言,山川的壯闊,詩人胸襟的寬廣,都在詩的內外。雖然難過,但不沮喪;雖然抑郁,但並不抑郁。宋代胡載《苕溪漁隱從化》引蔡太娃《西青詩話》曰:“洞庭蔚為大觀,歷代題者甚多...但是,如果孟浩然的“壹片雲霧起雲夢谷,壹直圍困著嶽陽城”不是,洞庭茫茫,氣象壯闊,如同眼前。要讀杜子美的詩,那是不行的。‘東有吳國,南有楚,能見天地無盡飄’,少陵不知吞了多少雲夢在胸。"

全詩純賦,自始至終都是敘事風格。以前有學者認為詩歌用賦法,沒有形象,沒有詩味。其實,賦法是詩歌形象化的重要方式,其特點是不註重詩歌的語言和局部事物的形象化,而註重創造詩歌的整體意境。《登嶽陽樓記》是運用賦法創造藝術形象的典範。它所達到的藝術境界,已經讓人覺得沒有藝術方法,甚至沒有語言,而是詩人的思想感情直擊心靈。