1,原文
溪邊的白鷺來告訴妳。小溪裏有數不清的魚。師父可憐妳,可憐妳,可憐魚,想和我在壹起,幸福。白沙綠泥不同於朱。還有蝦留下來跳泥鰍舞。任君飛得飽,望頭風吹壹縷。
2.翻譯
溪邊白鷺,我來告訴妳:溪裏的魚,陸與陸之間都數過了。雖然我愛妳,但是妳要可憐魚,我們都要快樂的相處。
遠處的白沙岸上,水中的綠泥島上,有許多小蝦在跳躍,泥鰍在舞蹈。可以飛到那裏隨意餵食,吃了再飛回來。當微風吹動妳頭上那根長長的羽毛時,我會來接妳。
3.創作背景
宋孝宗惜春八年和宋光宗邵熙五年,辛棄疾兩次被貶,在家鄉江西上饒的湖心和鉛山泉前後居住了二十年。這壹時期,辛棄疾寫了許多悲涼寂寞的詩。看這首《鵲橋仙,贈壹只白鷺》的風格和情感,寫的是隱居生活。
作者簡介及欣賞:
1,作者簡介
辛棄疾,原名譚福,後改為佑安,中年後謚號稼軒,山東東路濟南歷城縣(今山東省濟南市歷城區)人。南宋的官員、將領、文學家、豪放詩人,被稱為“詞中之龍”。與蘇軾並稱為“蘇信”,與李清照並稱為“濟南二安”。
2.欣賞
這是壹句關於白鷺的諺語,表達了詩人對現實的感受和難以言說的怨恨,頗有深意。第壹部以祈使句開頭,下面是白鷺的諄諄教誨:先指出“魚多不勝數”的現實,再提出超脫的人生態度。
這個詞的概念很荒誕,但卻蘊含著幼稚的人生趣味和深刻的人生體驗。在結構上,人們說服鳥類來構建整篇文章的基本框架。雖然形式上打破了正常的分詞結構,但上下篇的意義其實已經發生了變化。全詞語言通俗口語化,壹改交響詞大量典故之風。擬人手法貫穿始終,閱讀意義重大。