(澤天夬)兌上乾下
《夬》:揚於王庭,孚號。有厲,告自邑。不利即戎,利有攸往。
初九,壯於前趾,往不勝,為咎。
九二,惕號,莫夜有戎,勿恤。
九三,壯於頄,有兇。君子夬夬獨行,遇雨若濡,有慍無咎。
九四,臀無膚,其行次且。牽羊悔亡,聞言不信。
九五,莧陸夬夬中行,無咎。
上六,無號,終有兇。
譯文及註釋譯文
央卦:王庭中正在跳舞取樂,有人呼叫“敵人來犯”。邑中傳來命命:“不利出擊,嚴密防範。”有利於出行。
初九:腳趾受了傷,再前往,腳力不勝將遭難。
九二:有人驚呼,夜晚敵人來犯,但不必擔心。
九三:顴骨受了傷,兇險。君子獨自匆匆趕路,遇到下雨淋濕了全身,很不高興,但沒有災禍。
九四:臀部受了傷,走起路來十分困難。牽羊去做買賣,悔恨羊丟失了,問怎麽丟的,卻說不清楚。
九五:細角山羊在路中間歡快蹦跳,沒有災禍。
上六:狗叫,結果將兇險。
註釋
①夬(guai)是本卦的標題。夬是“快”的本字,有快樂和快速兩種意思。全卦內容主要講防範敵人和行旅。標題取“夬”的字義。
②揚:拿著兵器跳的武舞。
③孚號:呼號。有厲:有敵人來侵犯。
④即戎:馬上進行防禦。
⑤壯:受傷。
⑥惕號:驚恐呼號。
⑦莫:“暮”的本字,意思是太陽下山。
⑧馗(qiu):顴骨。
⑨夬夬:急匆匆的樣子。
(10)若:而。儒:淋濕。
(11)慍:不高興,不滿。
(12)膚:肉。臀無膚:這裏是說臀部受了傷。煙次且:用作“越趄”,意思是走路很困難的樣子。
(14)聞:用作“問”。言:用作“愆”,意思是虧損。信:申辯,說明。
(15)莧:細角山羊。陸:意思是蹦跳。中行:路中間。
(16)無:應為“犬”字。