當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《楓橋夜泊》古詩翻譯簡答

《楓橋夜泊》古詩翻譯簡答

註釋翻譯

句子註釋

(1)喬峰:在江蘇省蘇州市虎丘區喬峰街長門外。有人說“豐江古為截流”,《古為封橋》(宋、周遵道《金錢豹列傳》);有人說“此橋誤為封橋,王玄後方改楓橋”(續《吳縣誌》);有人說“此為截流、封橋,改楓橋”。夜間停泊:在夜間停靠船只。

⑵五梯:據說烏鴉啼叫,就叫五梯鎮。霜滿天:霜不能滿天,“霜”字應理解為嚴寒;漫天霜是極寒空氣的形象語言。

⑶江楓:壹般解釋為“河畔楓”,江指的是吳淞江,發源於太湖,流經上海,流入長江,俗稱蘇州河。也有人認為它指的是“江村橋”和“喬峰橋”。“喬峰”位於吳縣南門外的西郊(六合門)。它的真名是“喬峰”,但由於張繼的這首詩,它被改為“喬峰”。柯成功等人指出,“唐朝以前,喬峰叫喬峰,與吳雨風諧音,所以把喬峰誤認為喬峰,因為河邊有霜紅葉。根據張世指示的物候和月相分析,張世認為,農歷十月深秋,江南水邊種烏桕等樹,霜葉紅,古詩詞中常混為‘楓’。所以江楓指的是沿河的紅葉樹,不壹定是楓樹。”漁火:壹般來說,“漁火”就是漁船上的燈;也有人說“漁火”其實是壹起釣魚的夥伴。全唐詩中的“漁火”就是“漁父”。擔心睡覺:擔心睡覺的意思,這句話擬人化的詞江楓和漁火。是後世不懂詩的人懷疑江楓怎麽會漁火眠愁,所以附上壹句話,說眠愁是寒山寺對面的山的名字。

⑷姑蘇:蘇州別稱,因城西南姑蘇山而得名。寒山寺:在喬峰附近,建於南朝梁朝。相傳因唐代高僧寒山曾在此居住而得名。在今天的蘇州市西峰橋鎮。本名“苗栗坪寶塔”,又名喬峰寺;另壹種說法,“寒山”指的是冷山,不是寺廟的名字。該寺幾經重修,現寺為太平天國後新修。寺鐘二戰時被日軍運走,下落不明。

5.午夜鐘聲:今天的佛教寺廟在半夜(春節)鳴鐘,但當時有半夜鳴鐘的習慣,也叫“無常鐘”或“分鐘”。宋代文學家歐陽修曾質疑:“詩人如此貪求好句,道理說不通。這是寫文章的毛病,比如張繼的詩《客船的午夜鐘聲》。句子雖好,午夜敲鐘合理嗎?”但經過很多人的實地走訪,我才知道蘇州及周邊地區的佛寺都有敲午夜的習俗。

白話翻譯

月亮落山了,烏鴉啼叫滿天都是冷,它們悲傷地睡在河邊的楓樹和漁火上。

姑蘇城外寂寥靜謐的寒山古寺裏,午夜的敲鐘聲傳到了客船上。