出自宋代詩人蘇軾的《西江月·壹場大夢》,詩的全文:
天下大夢,秋高氣爽。
夜裏,風吹樹葉聲在畫廊裏響起。看眉毛和太陽穴。
酒基常愁客少,月多雲礙。
中秋節誰和* * *獨處?悲傷地看著北方。
白話翻譯:世間的壹切,仿佛都是壹場大夢。人生經歷了多少個涼爽的秋天?夜晚,風吹樹葉的聲音響徹回廊。看看自己,眉宇間多了幾根銀線。酒不是好酒,卻讓客人擔心。雖然月亮很亮,但它總是被雲遮住。
在這個中秋之夜,誰能和我壹起享受這美妙的月光?我只能拿起酒杯,悲傷地望著北方。整句話就是:天下大夢,秋高氣爽。詩的意思是人生虛幻無常,世事如夢大;春天去秋來,人生不過是幾場短暫的秋涼。
擴展數據:
作者感嘆世事如夢,短暫的壹生能有幾次秋高氣爽?往事不堪回首,眼中滿是空虛與失落。感嘆人生的虛幻和短暫,整個詞壹開始就籠罩在悲壯的氣氛中。“天下大夢,人生幾度涼”,感嘆人生的虛幻和短暫,開頭就用悲壯的氣氛籠罩了整個字。
以夢喻世,既包含了難以回首的辛酸往事,又概括了對整個人生的紛擾的目的和意義問題的懷疑、厭倦和對解放、放棄的渴望。
“人生幾度涼”,對逝去的時光有無限的遺憾和哀嘆。“新涼”壹詞照顧到了中秋節,句子中量詞和疑問詞“幾度”的使用,低低的嘆息,表現了對生活的突然感受。