出自:北宋李煜《春花秋月何時了?
原文:
年輕的美人魚,春花秋月:是什麽時候?
北宋的李煜
春花秋月是什麽時候?妳對過去了解多少?小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明。
雕花柵欄和玉磚應該還存在,但朱妍改變了它們。妳能有多少悲傷?就像壹條向東流的河流。
解釋:
今年的時間什麽時候結束?往事知多少!昨晚,小樓裏刮著春風。在這明亮的夜晚,我怎能忍受想起故國的痛苦?
精心雕琢的欄桿和玉階應該還在,只是我懷念的人在衰老。問我心裏有多少悲傷,就像無盡的春水滾滾東流。
結束:結束,結束。磚石:臺階。雕欄玉砌:指金陵南唐宮。應該是靜止的:壹個“靜止”。朱彥愛:代表妳想念的人老了。小君:作者自稱。能幹:或者“所有”、“那個”、“還”、“不認”。
擴展數據
這首詞和《簾外浪淘沙雨》都寫於李煜中毒之前,北宋唐太宗和平興國的第三年978年,李煜回到宋朝將近三年。
宋太祖開寶八年(975),宋軍攻南唐都城金陵,李玉峰投降,南唐滅亡。三年後,也就是和平興國的三年,徐鉉奉宋太宗之命去拜見李煜,李煜對著徐鉉嘆息:“我後悔錯殺了潘佑和李平!”大概就是在這種心態下,李煜寫了《於美人》壹詞。
“春花秋月是什麽時候?妳對過去了解多少!”三春花開,中秋滿園,歲月不斷更替。生活是多麽美好。但是我作為壹個囚犯的痛苦歲月什麽時候才能結束?“春花秋月是什麽時候?”預示著詩人作為壹個囚徒,害怕春花秋月勾起往事,使他傷感。
“小樓昨夜又偏東風,國不忍回首月明年中。”茍且偷生,春風又吹,春花又開。憶南唐王朝,憶李故裏——故國早亡。詩人住在監獄的房子裏,聽著春風,看著明月,觸摸著風景,感到悲傷,晚上無法入睡。“妳”這個字說明這種情況出現過很多次,這種精神上的痛苦真的難以承受。
“雕玉柵欄應該還在,只是朱妍把它改了。”雖然“故國不堪回首”,但我們還是忍不住回首。這兩句話是專門寫“回眸”和“故國”的——舊都金陵的華麗宮殿大概還在,但失國的宮女朱妍已經變了。這暗示了李後主的改姓國和改變山川顏色的感覺。
這裏的“朱妍”壹詞特指從前皇宮裏的粉紅女郎,但同時它又是過去壹切美好事物和美好生活的象征。全詩運用比喻、對比、設問等多種修辭手法,高度概括、生動表達了詩人的真情實感。
李漁精通書法、繪畫、音律、詩詞,尤以詞見長。李煜詞繼承了晚唐以來文、韋莊等華健詞人的傳統,又受到李靖、馮延巳等人的影響。它的語言明亮、生動、真誠、有特色。亡國之後,其詞以題材廣泛、寓意深刻為特點,在晚唐五代詞中獨樹壹幟,對後世詞壇影響深遠。