當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 「笑得像花」和「笑得像花」有什麽區別?

「笑得像花」和「笑得像花」有什麽區別?

這兩句話是對的:笑得像花,笑得像花是錯的。

微笑如花:xiàoyèrúhuā

釋義:形容人美如花,笑如花。

來源:

笑靨如花,怎能纏綿如水?——《不要想》白色香清

釋義:?曾經我們在壹起很開心,那些日子很難忘;但是歲月催人老。經過這壹次告別,再相見時,青春的容顏已經逝去,如何才能像從前那樣纏綿?

笑如花:xià oy m: nrú hu ā

顏:顏y m 4 n:(音。來自幽靈,厭倦了聲音。原意:夢裏遇到可怕的事情呻吟尖叫)

“笑如花”是個錯誤的成語。正確的應該是“笑得像朵花”

擴展數據:

詞典釋義

微笑xiàoyè

(1)笑起來臉頰上露出的酒窩。

相視而笑。——王松安石《訪土山顯蔡天騏秘校》

(2)笑臉。

(3)古代女性裝飾品(貼在臉上的小花)。?

耶。

基本詞義:

(1)酒窩,嘴巴兩邊的小圓酒窩:微笑。酒鐿。

(2)星光消逝的方式。

(3)古語指女子在臉上化妝:“宮人在畫黃”。?

如花如花

(1)形容如花似玉。

易出錯的寫作

笑如花,笑如花,笑如花,笑如花。

參考資料:

百度百科“笑得像朵花”