東臨碣石,以觀滄海。 “觀”字起到統領全篇的作用
水何淡淡,山島竦峙。 “水何”到“洪波湧起”實景,寫山島和海水的景象。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風蕭瑟,洪波湧起。
日月之行,若出其中。 “日出”到“若出其裏”寫虛景
星漢燦爛,若出其裏。
幸甚至哉,歌以詠誌。
註釋:曹操,壹名吉利,字孟德,小名阿瞞,東漢末年傑出的政治家、軍事家和詩人。
臨:登上 碣石:山名 何:多麽 淡淡:水波搖動的樣子 竦峙:高高聳立。竦,通“聳”,高。峙,挺立。 蕭瑟:草木被秋風吹的聲音 洪波:洶湧澎湃的波浪 若:像 星漢:銀河 幸:慶幸 詠:歌詠 誌:理想 詠誌:表達心誌
譯文:東行登上碣石山,來欣賞大海。海水多麽寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。
樹木和百草郁郁蔥蔥的,十分繁茂。 秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中翻騰著巨大的波浪。 太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中出發的。銀河星光燦爛,好像是從這浩渺的海洋中產生出來的。 太值得慶幸了!就用詩歌來表達心誌吧!
中心:全詩氣勢雄渾,蒼涼悲壯,融入了詩人得勝歸來的壯誌豪情。
2. 望嶽 唐·杜甫
岱宗夫如何?齊魯青未了。 遠望
造化鐘神秀,陰陽割昏曉。 近望
蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。 細望
會當淩絕頂,壹覽眾山小。 願望
註釋:杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,後世又稱杜少陵,杜工部。被後世尊稱為“詩聖”,他的詩也被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”, 李商隱與杜牧 “小李杜”。
岱宗:對泰山的尊稱。 夫如何:怎麽樣 齊、魯:齊國在泰山北,魯國在泰山南,代稱山東地區。 未了: 不盡。 造化:大自然。 鐘:聚集 。 陰陽:陰指山之北,陽指山之南。 蕩胸:使心胸激蕩。 決:裂開。 眥:眼眶。 入:收入眼底,即眼底。會當:應當,定要 。 淩:登上。 小:形容詞的意動用法,意思為“以……為小,認為……小”。
譯文:泰山怎麽樣呢,在齊魯兩大國的國境外還能望見遠遠橫亙在那裏的青色。
大自然在這裏凝聚了壹切鐘靈神秀,山南山北如同被分割為黃昏與白晝。
望層層雲氣升騰,令人胸懷蕩漾,看歸鳥回旋入山,使人眼眶欲碎。