當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 兩首日文歌歌詞求翻譯,200分啊

兩首日文歌歌詞求翻譯,200分啊

就此告別吧 妳我再無相見之日

相識了9年 不 10年之久 我卻從未牽過妳的手

永別了 永別了 在這異國他鄉

郁郁而終

真是淒涼之極

10年後 在舊金山

(位於舊金山 10年後

距今10年前 我們在馬戲團裏因高空纜繩

而邂逅

我愛妳

壹直愛著

不過

妳總會離我而去

總會與他人相識

妳絕不會壹成不變

我卻依舊如此

那麽

再見了

永別吧

就此永別啦)

遠隔千裏處 是李小龍降生的街道

我依然還記得 那有著長長坡道的街道

她摔倒了 仿佛失去了平衡 孤獨墜落

那個女孩 長得酷似莎倫塔特的那個女孩

離開了人世

被火焰與流星所纏繞

我的淚水

揮如雨下 墜入地獄

那時的妳我還在馬戲團

互訴愛意

我們都誤以為彼此都會幸福

但妳卻離開了我

所以 為我高歌吧

10年後 在舊金山

(告別馬戲團已長達10年

我埋沒於穿梭的人群中

如同目送著愛犬安度晚年

可是她 離開了我

後來的我 加入了宗教

難道就開心了嗎

是的 我很快樂!

相當開心!

我們是“神樂之團”

只為諸神

只為自我

向著天象儀

請妳

造出天象儀

助我壹臂之力

我還不願意死

也不忍落淚

我也渴望著幸福

朝著天象儀

做出天象儀

卻不知 美國太空總署正在第51地區竊聽著

被烈焰纏身的我就此喪生

就這樣走了

我是含淚而終的

全是妳做的孽

妳該承擔全責)

(放聲高歌吧

乘上纜車 奔向地獄吧

明知必死無疑 卻還挺身而出

妳對我這麽說道

對著宇宙萬物的生與死

妳為何

歌聲不斷

妳明白嗎

真的明白嗎?)

讓我傾聽 傾聽妳的歌聲

死神啊 地獄的使者們啊 靜候我的降臨吧

對著眾生 對著萬物 在歌唱

對著那個女孩也在歌唱

那個長得酷似莎倫塔特的女孩

(大聲喊道:我曾深愛著妳)

但妳卻離開了我

被火焰與流星所纏繞

我的淚水

揮如雨下 墜入地獄

那時的妳我還在馬戲團

互訴愛意

我們都誤以為彼此都會幸福

但妳卻離開了我

所以 為我高歌吧

10年後 在舊金山

(哎喲 幽靈們 久疏問候

幽靈們啊

妳們在世界的那頭快樂地生活

整整10年 我朗誦著詩歌

妳可否知曉

那就 高歌吧

帶上情懷

感謝了

非常感謝)

妳在我的回憶中

妳棲息在象牙之塔

妳還在朝三暮四嗎

生活在珍愛的書本的包圍中嗎

那壹定不同凡響吧

若能收集三只猿猴的左手

夢想便會成真

為了妳 我耗盡了壹生

妳其實也被煩惱纏身吧

妳那裏無聊之極吧

扔掉書本與我相見吧

若能收集三只猿猴的左手

夢想便會成真

第壹個願望為妳

第二個孝敬父母

最後壹個又如何呢?

猿猴的左手

妳用合上書本的右手

為孰人在祈願呢

我還在回憶

在妳遺留下的只言片語中

倘若消逝的只有真相的話

殘留的是何物?其實壹切都煙消雲散了吧

包括妳的話語

若能收集三只猿猴的左手

夢想便會成真

圍繞著象牙之塔

馬拉松選手在奔跑

無聊至極的嘴臉

轉瞬間墜落

正在苦笑著