原文:
唱徹《陽關》淚未幹,功名餘事且加餐。浮天水送無窮樹,帶雨雲埋壹半山。
今古恨,幾千般,只應離合是悲歡?江頭未是風波惡,別有人間行路難!
翻譯:
唱完了《陽關》曲淚卻未幹,功名利祿不過都是小事,不要為此勞神傷身應該多多吃飯。水天相連好像將兩岸的樹木送向無窮的遠方,烏雲挾帶著雨水把重重的高山掩埋了壹半。
古往今來使人憤恨的事情,何止千件萬般,難道只有離別使人悲傷,聚會才使人歡顏?江頭風高浪急,還不是十分險惡,人間的道路才更是艱難。
出自:鷓鴣天·送人
朝代:宋
作者:辛棄疾
擴展資料:
送別詞是詞裏壹個大家族。晚唐五代至北宋詞,多敘男女離別。從古以來,“黯然銷魂者,惟別而已矣”(江淹《別賦》 )。纏綿悱惻之情,哀怨淒惋之音,往往籠罩全篇。辛棄疾的送別詞,卻多立意不俗,又總是超出常境,這首《鷓鴣天》可作代表。
壹接卻正話反說:“功名餘事且加餐”。“功名”,指官爵。張華《答何劭》詩:“自予及有識,誌不在功名”。視功名為“餘事”,或者說“誌不在功名”,在封建社會真如鳳毛麟角。
百度百科-鷓鴣天·送人