關於歌劇知識...
歌劇是把戲劇、詩歌、音樂、舞蹈和美術結合在壹起的壹種綜合藝術,起源於十六世紀末的意大利。歐洲傳統歌劇分為:正歌劇、意大利喜歌劇、法國音歌劇和法國大歌劇等幾種體裁。 在十八世紀的意大利,正歌劇非常流行。正歌劇是和宮廷貴族的藝術趣味相適應的,題材大多是希臘神話或歷史故事。在形式上註重華麗的演唱技巧。音樂包含序曲、詠嘆調、有伴奏的宣敘調、重唱、合唱等。正歌劇不僅盛行於意大利而且還流傳到歐洲其他國家,德國、奧地利和法國的作曲家也常采用意大利劇作家的腳本寫作正歌劇,用意大利語演唱。德國作曲家韓德爾寫過四十多部歌劇,其中絕大部分是正歌劇。他的正歌劇《李納爾多》取材於文藝復興時期意大利詩人塔索的敘事詩《耶路撒冷的得救》,由意大利人羅西寫作歌詞。內容描寫十字軍時期。巴勒斯坦的聖殿武士李納爾多愛上了貴族少女阿爾米累娜。但阿爾米累娜是女巫阿爾米達的寵兒,女巫把她藏在魔園裏,不讓李納爾多把她帶走。異教國王阿爾甘特是女巫的情人。他生性好色,又看中了魔園裏的阿爾米累娜。當阿爾米累娜正對自己和李納爾多的愛情陷於絕望時,李納爾多前來救出了她,並把阿爾甘特和女巫囚禁起來,使他們改邪歸正。被藏在魔園裏的阿爾米累娜悲嘆自己的命運時唱了壹首詠嘆調。在歌劇中,詠嘆調是最能體現主人公性格和思想感情的聲樂獨唱曲,相當於話劇中的獨白。正歌劇的詠嘆調通常采用三段式結構,第三段的歌詞和音樂原封不動地反復第壹段。主角在演唱時可以把旋律隨意加花,並在適當的地方即興演唱華彩段。阿爾米累娜的詠嘆調采用西班牙緩慢的三拍子舞曲薩拉班德的節奏。阿爾米累娜是女高音,她在這首詠嘆調中唱道: 讓我痛哭吧,命運太殘忍,手腳被捆住 我不得脫身!啊,只有死亡能得到憐憫 對待我的不幸,是壹片冷漠無情。 莫紮特也寫過兩部正歌劇:《伊多美內奧》和《體托的仁慈》。他在臨死的壹年哪1791列創作了《體托的仁慈》。當時,正歌劇已經趨於衰落。壹百多年來這部歌劇很少演出,但在最近二十年間又重新引起人們的註意,並恢復上演,被認為是莫紮特最優秀的歌劇之壹。這部歌劇描寫貴婦人維退麗雅因為沒有被羅馬皇帝體托選中為皇後而懷恨在心,唆使她的情人塞斯托去謀害體托。經過了許多糾紛。體托終於廢棄了原訂的婚約,並寬恕了塞斯托和維退麗雅。第壹幕維退麗雅的詠嘆調,具有精致的旋律,充分發揮了女高音的演唱技巧。莫紮特沒有采用傳統正歌劇常用的原封不動反復第壹段的三段式,而是用了具有廣闊發展的二段式,全曲分為壹慢壹快的兩部分。維退麗雅在這首詠嘆調中要塞斯托克服疑慮,為她的陰謀賣力。 如果要我愛妳,快收起妳的猜忌 我不能再忍受妳的討厭的懷疑。 信任別人的人,才能取得信任 常常害怕受騙,結果騙了自己。 和正歌劇相對的是喜歌劇。喜歌劇有兩種主要類型,即意大利喜歌劇和法國喜歌劇。意大利喜歌劇由插在正歌劇幕與幕之間演出的短小音樂喜劇發展而成。十八世紀意大利作曲家佩戈萊西的《婢作夫人》是第壹部獨立的意大利喜歌劇。但1733年第壹次上演時,仍然是作為正歌劇《高傲的囚徒》的幕間戲演出的。意大利喜歌劇的劇情富於風趣,常取材於社會生活;音樂生動活潑、短小精悍,包含宣敘調、詠嘆調和重唱,說白用無伴奏宣敘調唱出。意大利喜歌劇因富於生活氣息而受到新興資產階級的歡迎,所以當十八世紀末、十九世紀初,正歌劇已經趨於衰亡的時候,意大利喜歌劇還盛行於歐洲許多國家。莫紮特的《費加羅的婚禮》、《唐璜》、羅西尼的《塞維爾理發師》,是生命力特別強盛的幾部意大利喜歌劇,壹直到現也還在世界歌劇舞臺上經常演出。《塞爾維理發師》取材於法國喜劇作家博馬會的同名戲劇,描寫頑固保守、專橫自私的巴爾托洛醫生,想把處於他保護下的貴族少女羅西娜占為妻子,因此對她防範很嚴。阿爾馬維瓦伯爵熱烈追求羅西娜,他在聰明機智的理發師費加羅的幫助下,戰勝了巴爾托洛,贏得了羅西娜的愛。在第壹幕第壹景中,伯爵在羅西娜的窗前唱小夜曲,向她傾吐愛情,並告訴她說,他的名字叫林多洛。第壹幕第二景開始時,羅西娜手裏拿著壹封寫給林多洛的情書,唱了壹首優美動人的卡伐梯那,表現她對伯爵壹見傾心,並想方設法,來對付保護人的阻撓。卡伐梯那是壹種形式比詠嘆調自由、旋律靈活多變的獨唱曲。羅西娜的卡代梯那,是壹首花腔女高音的抒情獨唱曲,分為行板和中板兩部分;旋律精致,富於華彩。行板部分在富於強弱對比的樂隊前奏後,羅西娜唱道: