意思是:不要說山的起伏像鐵壹樣不可逾越,現在讓我們重整旗鼓。
來源:秦怡峨嵋山館
原文:
憶秦娥婁山關
作者毛澤東
西風強,天上雁叫霜晨月。
霜降晨,馬蹄斷,號角吞。
雄關漫道鐵打如鐵,現在離開始還差壹步。
從壹開始,蒼山如海,夕陽如血。
翻譯:
西風豪邁吹,大雁吟霜,蕭月在天。
小月裏,馬蹄聲令人心碎,軍號聲陰森低沈。
不要說山的起伏像鐵壹樣不可逾越,現在讓我們重整旗鼓。
重整旗鼓向前,蒼茫青山如海,夕陽紅如血。
擴展數據:
憶秦鄂婁山關是現代革命家、文學家毛澤東於1935年寫的壹首詞。此詞自上而下寫景,自下而上抒情,由內而外勾勒出壹幅波瀾壯闊的冬夜行軍畫卷,描繪了紅軍長征在婁山關的緊張場面,展現了作者面對失敗和困難時的從容氣度和寬廣胸懷。
全詩寫的是風景,下半部抒情,風景中飽含情感,情感中有情景,融為壹體,和諧壹致。它的篇幅雖短,卻氣勢磅礴,悲壯悲壯,寥寥幾筆,很有“分量”,像是大師寫的簡筆畫。
創作背景:
此詞寫於1935年2月,最早發表於《詩刊》,1957+0。
1935年6月的遵義會議確立了毛澤東的領導地位,會後毛澤東、周恩來、王稼祥組成了軍事指揮小組。為了繼續長征,紅軍經婁山關北上,準備在瀘州和宜昌之間渡江。然而,當遇到障礙時,毛澤東果斷決定越過赤水,返回遵義,於是他又越過了婁山關。
2月25日淩晨,紅軍前進到婁山關,在那裏與黔軍會師。錢軍倉惶殺出,退守關隘。紅軍沿盤山路猛烈進攻,終於在傍晚時分將雄關掌握在手中,使大部隊順利通過,走向成功的未來。由於這場戰鬥的意義,詩人非常激動,在戰鬥結束後不久就寫下了這首詞。