當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《月夜憶舍弟》古詩現代翻譯是什麽?

《月夜憶舍弟》古詩現代翻譯是什麽?

《月夜憶舍弟》古詩現代翻譯是:

戍樓上更鼓咚咚響,道路上行人無影蹤。邊城荒蕪秋風涼,只聽見孤雁哀鳴。今夜霜露格外白,月還是故鄉的明。兄弟離散各壹方,家已殘破,生死消息何處尋?書信久已不能抵,何況戰火還沒有停息。

原文:

戍鼓斷人行,秋邊壹雁聲。

露從今夜白,月是故鄉明。

有弟皆分散,無家問死生。

寄書長不達, 況乃未休兵。

註釋:

1.舍弟:對他人稱呼自己的弟弟。

2.戍鼓:戰鼓。

3.斷人行:指鼓聲響起後,就開始宵禁。

4.秋邊:壹作“邊秋”,秋天的邊地,邊塞的秋天

5.露從今夜白:指白露街的夜晚。

6.有弟皆分散,無家問生死:弟兄分散,家園無存,互相間都無從得知死生的消息。

7.長:壹直,老是。

8.達:到。

9.況乃:何況是,未休兵:戰爭還沒有結束。

作者:

杜甫(712-770),字子美,漢族,唐朝河南鞏縣(今河南鄭州鞏義市)人,自號少陵野老,唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱“李杜”。為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。杜甫在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被後人稱為“詩聖”,他的詩被稱為“詩史”。後世稱其杜拾遺、杜工部,也稱他杜少陵、杜草堂。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君堯舜上,再使風俗淳”的宏偉抱負。杜甫雖然在世時名聲並不顯赫,但後來聲名遠播,對中國文學和日本文學都產生了深遠的影響。杜甫***有約1500首詩歌被保留了下來,大多集於《杜工部集》。