當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 關於月亮的英語詩句

關於月亮的英語詩句

1. 有關於月亮的英文詩歌

月出時分

I thought you a fire

On Heron-Plantation Hill,

Dealing out mischief the most dire

To the chattels of men of hire

There in their vill.

我想妳是火焰

高高地燃燒在蒼茫的種植園山崗

看著那些工人們與悲慘的命運達成交易

那裏,躺著他們的村莊

But by and by

You turned a yellow-green,

Like a large glow-worm in the sky;

And then I could descry

Your mood and mien.

不久之後

妳將換上黃綠色的裳

就像壹只夜空下的螢火蟲

我能夠看見

妳的沈思與靜謐的風采

How well I know

Your furtive feminine shape!

As if reluctantly you show

You nude of cloud, and but by favour throw

Aside its drape . . .

我比誰人都明了

妳的輕盈充滿女性溫柔的身軀

仿佛妳不願將

光潔的雲朵加以示人

妳更喜歡的是輕輕為它披上

壹件薄紗

How many a year

Have you kept pace with me,

Wan Woman of the waste up there,

Behind a hedge, or the bare

Bough of a tree!

壹年中我們曾並肩

踏足多少的地方

垃圾堆旁的蒼白女人

走過籬笆墻外,或者是在那壹株

落盡了葉子的樹枝下

No novelty are you,

O Lady of all my time,

Veering unbid into my view

Whether I near Death's mew,

Or Life's top cyme!

我對妳再也熟習不過

與我時刻相伴的月光女神

妳走進我的眼際

無論我靠近死神的荒冢

亦或是生命之樹的頂端!

托馬斯·哈代,英國詩人、小說家。他是橫跨兩個世紀的作家,早期和中期的創作以小說為主,繼承和發揚了維多利亞時代的文學傳統;晚年以其出色的詩歌開拓了英國20世紀的文學。

2. 壹首關於月亮的英文詩歌

SUN AND MOON

Author: Trina Quinn

You're like the sunshine you brighten my day

With everything you do and all that you say

I'm like the moon so dark and cold,

Without you in my arms to hold.

Like the sun and the moon we're so far apart

But you're always with me here in my heart

When I see you, I glow when you shine on me

Like the sun on the moon across mountain and sea.

But when we're together and I kiss your lips

It's so wonderfully special like a total eclipse

As we drift apart slowly on me, your light glows

Like the space between us my love for you grows.

3. 關於月亮的英文句子誰知道

1、The moon rose.Your dreams will come true.月亮升起來了,妳的夢想壹定能實現的。

2、The moon is very beautiful.月亮很美。

3、The moon in foreign countries is extraordinarily round yet maybe I won't be able to see the less round moon any more.外國的月亮特別圓,可能無法再看到那個不夠圓的月亮。

4、The moon has a misshapen beauty.月亮有殘缺的美。

5、The moon changed oddly as it set. A dome, a flying saucer, a lens, a line。。 and then gone.月亮在她落山時奇妙地變化:從壹個圓屋頂,變成壹個飛著的托盤,再到壹塊透鏡,壹條線……然後消失不見。

6、People will appreciate the on scene in the yard, imagine the scene on the moon Chang E.人們會在院子裏欣賞月景,想象著嫦娥在月亮上的景象。

7、Moon light,moon bright.I want to make a wish tonight.Wish i may,wish i

might.Have my wish come true

tonight!月亮很亮,月亮很明亮。今晚我想許壹個願望。希望我可以,希望我能。讓我的願望在今晚實現吧!

8、In China's history, has very many about moon's fable, for example: Chang E rushes the month and so on.在中國的歷史上,有很多關於月亮的傳說,如:嫦娥奔月等。

9、I heard on the moon, Chang E sister and a little rabbit.聽說月亮上有嫦娥姐姐和壹只小白兔。

10、15 Moon how beautiful!Wish Lantern Happy!十五的月亮多麽美麗!祝元宵節快樂!

4. 有關月亮的英文小詩

The Moon

R.L.Stevenson

The moon has a face like the clock in the hall;

She shines on thieves on the garden wall,

On streets and fields and harbour quays,

And birdies asleep in the forks of the trees.

The squalling cat and the squwaking mouse,

The howling dog by the door of the house,

The bat that lies in bed at moon,

All love to be out by the light of the moon.

R.L.史蒂文森

月兒的臉圓圓像大廳的鐘;

她現出了院墻上偷兒的影兒,

照亮了港灣田野和等角,

還有樹岔上醋睡的眾小鳥.

貓兒喵喵鼠兒吱吱叫,

守門的狗兒汪汪叫,

還有蝙蝠--午間還在睡大覺,

月光下大家出來玩玩多麽好.

英語詩(看月亮)

--------------------------------------------------------------------------------

Oh! look at the moon, 噢! 瞧那月亮,

Look at the moon, 瞧那月亮,

Likeb a big silver spoon. 多麽象大大的銀勺。

So round and so bright, 那麽圓,那麽亮,

In the sky at night. 高高的掛在夜空上。

I gaze on the moon as I tread the drear wild, 每當我漫步荒野凝視明月,

And feel that my mother now thinks of her child, 便想起母親正惦念著她的孩子,

As she looks on that moon from our own cottage door, 當她從茅舍門口遙望明月時,

Through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more. 穿過冬忍樹叢,濃郁樹香再也不能安慰我的心靈。

Home! Home! Sweet, sweet Home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!

There's no place like Home! There's no place like Home!沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!

5. 關於月亮的英文短文或詩歌

To The Moon

by Johann W. Goethe

Bush and vale thou fill'st again

With thy misty ray,

And my spirit's

heavy chain

Castest far away.

Thou dost o'er my fields extend

Thy sweet soothing eye,

Watching like a

gentle friend,

O'er my destiny.

Vanish'd days of bliss and woe

Haunt me with their tone,

Joy and grief

in turns I know,

As I stray alone.

Stream beloved, flow on! flow on!

Ne'er can I be gay!

Thus have sport and kisses gone,

Truth thus pass'd

away.

Once I seem'd the lord to be

Of that prize so fair!

Now, to our deep

sorrow, we

Can forget it ne'er.

Murmur, stream, the vale along,

Never cease thy sighs;

Murmur, whisper

to my song

Answering melodies!

When thou in the winter's night

Overflow'st in wrath,

Or in spring-time

sparklest bright,

As the buds shoot forth.

He who from the world retires,

Void of

hate, is blest;

Who a friend's true love inspires,

Leaning on his breast!

That which heedless man ne'er knew,

Or ne'er thought aright,

Roams the

bosom's labyrinth through,

Boldly into night.

對月

歌德

妳又將迷蒙的春輝

灑滿這幽谷叢林,

妳終於將我的靈魂

完全地解脫消溶;

妳將撫慰的目光

照臨我的園庭,

就象友人的青眼

關註我的命運。

我的心感覺著

樂時與憂時的回響,

我在苦與樂之間

寂寞孤獨地倘佯。

流吧,流吧,親愛的河!

我再不會有歡愉,

嬉戲、親吻、忠誠,

壹切都已然逝去。

可我曾壹度占有

那無比珍貴的至寶!

我現在痛苦煩惱,

就因為再不能忘記!

喧響吧,流下山澗,

別休止,莫停息,

發出琮琮的鳴聲,

和著我的歌曲。

不論是在冬夜裏

妳洶湧地泛濫激漲,

還是在陽春時節

妳迂回地流進花畦。

幸福啊,誰能

離開塵世無所怨恨,

誰能擁有壹位知己,

和他***同分享

那人所不知的、

人所不解的樂趣,

作長夜的漫遊,

在胸中的迷宮裏。

6. 描寫月亮英文詩

The Moon

R.L.Stevenson

The moon has a face like the clock in the hall;

She shines on thieves on the garden wall,

On streets and fields and harbour quays,

And birdies asleep in the forks of the trees.

The squalling cat and the squwaking mouse,

The howling dog by the door of the house,

The bat that lies in bed at moon,

All love to be out by the light of the moon.

R.L.史蒂文森

月兒的臉圓圓像大廳的鐘;

她現出了院墻上偷兒的影兒,

照亮了港灣田野和等角,

還有樹岔上醋睡的眾小鳥.

貓兒喵喵鼠兒吱吱叫,

守門的狗兒汪汪叫,

還有蝙蝠--午間還在睡大覺,

月光下大家出來玩玩多麽好.

7. 有關月球的英語詩歌

Rose a bright moon at the sea,

The far person in limits of the earth hope the month with me equally,

Remember fondly the other party.

The affectionate person puts blame on the all the long night,

Whole thinks of close relatives in the evening.

The candle that put out the moonlight loves this houseful,

Throwing on the clothes felt that dew is gradually heavy.

Can't give you to the moonlight of this handful,

Return the sleeping still,

The hope meet one another with you in dream.

海上升起了壹輪明月,

遠在天涯的人與我同樣望月,

思念對方。

多情的人埋怨漫漫長夜,

整個晚上想念親人。

熄滅蠟燭憐愛這滿屋的月光,

披上衣服覺得露水漸漸重了。

不能把這滿手的月光贈給妳,

還是回去睡覺吧,

希望與妳在夢裏相見。