壹、來源:
無題時間在我遇見她之前很久,在晚唐李商隱我們分手之後更久。
二、全文:
我遇見她是很久以前的事了,但自從我們分開以後,時間變得更長了,東風起了,百花齊放。
春天的蠶會壹直織到死,每晚蠟燭都會把燈芯抽幹。
早晨,她在鏡子裏看到自己的發雲在變化,然而她卻用她的晚歌勇敢地面對月光的寒冷。
去彭山的路不多,哦,藍鳥,聽著!-把她說的帶給我!。
第三,欣賞
“春蠶到死,夜燭盡淚”這句話,更多的是因為春蠶到死不再吐絲,蠟燭燃盡不再流淚這壹生動的比喻,來形容男女之間至死不渝的愛情,成為壹首悲壯的絕唱。最近由於教學的需要,筆者查閱了壹些資料,找到了壹些賞析文章,然後把這句話理解為寫“別離後的相思”比如江蘇教育版出版的新課程實驗教材《語文》的教學參考書上說,“轉蓮(指這句話)寫“別離後”這幾個字,用兩個生動的比喻表達了他對所愛的人的深情...這裏的“絲”字與“思念”的“想”字諧音。此外,壹篇署名郝時峰(國際在線)的文章在網上廣為流傳,不僅強調“絲”與“思”諧音,以說明“而春蠶到死”是寫“思念”(文中意為“離別後的思念”),還借用了唐代以前欣賞“夜夜燭淚盡”時的那句“思君如子夜燭”。
第四,作者介紹:
李商隱,字倚山,xi玉溪人,唐代著名詩人範南生。祖籍河內沁陽(今河南焦作市),鄭州滎陽人。他擅長詩歌寫作,他的駢文也有很高的文學價值。他是晚唐最傑出的詩人之壹。與杜牧合稱“小”,與文合稱“文禮”。因其詩文與同時期的段、文相近,三人在家族中均居第十六位,故又稱“三十六體”。