古詩文裏以單音節詞為主,也就是說很多時候壹個字就是壹個詞,這和現代漢語以雙音節詞為主是不壹樣的。所以這裏的“睡覺”是睡了壹覺醒來的意思,而不是go to sleep的意思。
我們都聽過三顧茅廬的故事,大家還記得劉備第三次去拜訪諸葛亮的時候,諸葛亮在幹什麽嗎?是在睡覺,確切的說是睡午覺。那大家還記得,諸葛亮睡醒後伸了個懶腰,說了壹句什麽話嗎?他說“大夢誰先覺, 平生我自知, 草堂春睡足, 窗外日遲遲。”這裏就是用的“覺”字睡醒的意思。
今天我們知道睡眠有淺睡眠和深睡眠的區別。在古文中,淺睡眠叫“睡”,眼皮垂下來而已;深睡眠叫“眠”,所以孟浩然在《春曉》中說“春眠不覺曉”,春困秋乏,春天的早上壹覺睡到自然醒,醒來時太陽已經照屁股了,自己還不知道。而孔明先生只是睡了壹個午覺,故而說,草堂春睡足,而不是“草堂春眠足”,因為是睡午覺,如果是“春眠足”,那估計劉備就得壹直站到第二天日上三竿了。