當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 冰心壹生的經歷

冰心壹生的經歷

冰心(1900年10月5日-1999年2月28日),原名謝婉瑩,福建長樂人 ,中國民主促進會(民進)成員。中國詩人,現代作家,翻譯家,兒童文學作家,社會活動家,散文家。筆名冰心取自“壹片冰心在玉壺”。

1919年8月的《晨報》上,冰心發表了第壹篇散文《二十壹日聽審的感想》和第壹篇小說《兩個家庭》。1923年出國留學前後,開始陸續發表總名為《寄小讀者》的通訊散文,成為中國兒童文學的奠基之作。1946年在日本被東京大學聘為第壹位外籍女教授,講授“中國新文學”課程,於1951年返回中國。

1999年2月28日21時12分冰心在北京醫院逝世,享年99歲,被稱為"世紀老人"。

1900年10月5日冰心出生於福州三坊七巷謝家大宅(今鼓樓區楊橋東路17號),該宅院也是林覺民故居,是冰心祖父謝鑾恩從林覺民家屬購得。 次年5月,全家遷至上海。

1903年,因為父親謝葆璋受命海軍訓練營營長,同時負責籌辦海軍學校,隨父遷至煙臺,在此居住的8年裏度過了她幸福而多彩的童年生活。在煙臺,她開始讀書,家塾啟蒙學習期間,已接觸中國古典文學名著,7歲即讀過《三國演義》、《水滸》等。與此同時,還讀了商務印書館出版的“說部叢書”,包括英國著名作家叠更斯的《塊肉余生述》等十九世紀批判現實主義的作品。[1]

1919年8月的《晨報》上,冰心發表第壹篇散文《二十壹日聽審的感想》和第壹篇小說《兩個家庭》。 後者第壹次使用了“冰心”這個筆名。由於作品直接涉及到重大的社會問題,很快發生影響。之後所寫的《斯人獨憔悴》《去國》《秋風秋雨愁煞人》等“問題小說”,突出反映了封建家庭對人性的摧殘、面對新世界兩代人的激烈沖突以及軍閥混戰給人民帶來的苦痛。

1923年進入燕京大學,燕大期間,冰心在壹個牧師家裏受洗歸主。畢業後,到美國波士頓的威爾斯利學院攻讀英國文學,專事文學研究。出國留學前後,曾把旅途和異邦的見聞寫成散文寄回國內發表,結集為《寄小讀者》,是中國早期的兒童文學作品。 同年,以優異的成績取得美國威爾斯利女子大學的獎學金。[2]

1929年至1933年寫有《分》、《南歸》、《冬兒姑娘》等。還翻譯了敘利亞作家凱羅·紀伯倫的《先知》。1933年末寫就《我們太太的客廳》,內容被疑影射林徽因,成為文壇公案。

抗戰勝利後,1949年至1951年間曾在東京大學新中國文學系執教,講授中國新文學史, 並曾在當地的報刊上發表壹些短文。

1951年從日本回到中國, 在文化大革命時期被抄家,並進了“牛棚”,烈日下接受批鬥。1970年初冰心被下放到湖北鹹寧的五七幹校接受勞動改造,直到1971年美國總統尼克松訪華前,冰心與丈夫吳文藻才回到北京,接受有關翻譯任務。這時她與吳文藻、費孝通等合作翻譯《世界史綱》《世界史》等著作。[3]

中國***產黨十壹屆三中全會之後,祖國進入新的歷史時期,冰心迎來了生平第二次創作高潮。1980年6月,冰心先患腦血栓,後骨折,但她仍堅持創作,在此期間發表的短篇小說《空巢》,獲全國優秀短篇小說獎。接著又創作了《萬般皆上品……》《遠來的和尚》等佳作。散文方面,除《三寄小讀者》外,連續創作了四組系列文章,即《想到就寫》《我的自傳》《關於男人》《伏櫪雜記》。作品數量多、內容之豐富、創作風格獨特,使得她的文學成就達到了壹個新的境界,出現了壹個壯麗的晚年景觀。年近九旬時發表了《我請求》、《我感謝》、《給壹個讀者的信》等作品。

1994年9月冰心因心功能衰弱入住北京醫院;1999年2月13日病情惡化,於同年2月28日晚上九點於北京醫院逝世,享年99歲。 在冰心報病危之後,朱镕基、李瑞環、胡錦濤等中央領導人及中國作家協會領導和作家代表曾親自到醫院看望她。

冰心在刻畫人物形象時,大多不用濃墨重彩,也較少精雕細刻,只用素描的筆法,淡淡數筆,人物形象就仿佛那出水的芙蓉,鮮靈靈地浮現在水面上。《六壹姐》、《冬兒姑娘》、《小桔燈》分別塑造了三個生活在不同時代的少女形象。冰心在小說中塑造了壹系列理想、完美的青年女性的形象。她們大多心地善良,溫柔美麗,活潑大方,穩健端莊。她們青春煥發,充滿活力,以自己的智慧和才能,贏得女性的尊嚴;以自身事業上的輝煌成就,獲得男人的敬重。此外還有壹系列熱愛祖國的青年,慈憐溫柔的偉大母親,通情達理的老奶奶,以及博學風趣的老教授等眾多形象,透出了溫情。

冰心的散文,題材廣泛,寓意深邃。冰心通過自身經歷的細膩描寫,生動而形象地反映了壹個世紀來,中國動蕩復雜的社會生活的某些側面。在冰心的散文裏可以看到在半殖民地半封建的舊中國,帝國主義、封建主義、官僚買辦階級壓迫蹂躪中國人民的慘景,以及英雄人民、愛國青年奮起反抗,英勇鬥爭的畫面。同時,冰心的散文題材還擴展到世界上許多國家的歷史、地理、文化、風俗,以及人民群眾的苦難和鬥爭,讀者可以從中獲得豐富的國際知識,諸如埃及、印度的古老文化;源遠流長的中日關系;意大利的今昔;蘇格蘭的民間藝術以及中國與世界各國文化交流的發展,世界各國人民對中國人民的深厚友誼等,給人以新的啟迪。

冰心的小說,較少鴻篇巨著,多是清新雋永的珍品。她的許多作品看起來情節單純,卻寓意深遠,留給人無窮的回味。她擷取現實生活中的壹個片段,人生旅途中的壹段機緣,展示出錯綜復雜的社會生活的壹個側面。沒有離奇曲折的故事,沒有金戈鐵馬的壯舉,卻具有壹種哲理的追求。她常常用機敏的目光,去觀察社會,審視人生;從人際關系撞擊中,爆發出火花,捕捉生活中蘊藏的哲理,寄托自己的情思,富有清新的哲理和詩意。

在小說的結構上,大多采用雙向型的結構框架,互相映照的格式。她常以兩個家庭、兩個人物、兩個事件,大洋兩岸為主線,平衡展開,發展的結局,卻是大相徑庭的。通過鮮明的對比,給人們以啟迪,發人深思。在小說的描寫手法上,她常采用白描的手法,以簡練的筆墨,不加烘托,勾勒出鮮明的形象,表現她特有的詩的情性。

冰心的作品,往往把人物活動的時間安排在清晨、黃昏、月夜;活動的場景設置在海濱、湖畔、公園、山間、船上;借助自然景物的描摹,將人物的美與環境的美,融為壹體,達到情景交融的境地,造成特定的溫馨的氛圍。