當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - Nature is speaking.

Nature is speaking.

保護地球、人人有責,讓我們壹邊學英語壹邊為大自然發聲~

欣賞英文配音,請戳此鏈接!

I am a flower. Yes, I’m beautiful. I’ve heard it before. And it never grows old. I’m worshipped for my looks, my scent, my looks. But here’s the thing. Life starts with me. You see I feed people.?Every fruit comes from me. Every potato, me. Every kernel of corn, me! Every grain of rice, me!?Me, me, me, I know, but it’s true. And sometimes I feed their souls. I’m their words when they have none. I say I love you without a sound. I’m sorry without a voice. I inspire the greatest of them.?Painters, poets, pattern makers, I’ve been a muse to the mall. But in my experience, people underestimate the power of a pretty little flower. Because their life does start with me, and it could end without me.

我是花,人們常說我很美,我知道。妳們喜歡我、迷戀我,我的外表。但是妳們別忘了,沒有我,生命無從談起。想想看,誰在哺育妳們?是我。每個水果來自於我,每顆麥子也來自於我,每個土豆、每粒米都來自於我。我、我、我,難道不是嗎?有些時候,妳們的心靈也會需要我。當妳無法表達的時候,我可以輕而易舉的幫妳說出對不起,還有我愛妳。那些不朽的創作,我更是妳們靈魂的源泉。可惜,即便如此,妳們仍然低估了壹朵美麗的小花,有麽有人告訴過妳,我沒了妳們也就沒了。

金句賞析:

Every fruit comes from me. Every potato, me. Every kernel of corn, me! Every grain of rice, me!

每個水果來自於我,每顆麥子也來自於我,每個土豆、每粒米都來自於我。

這個句子是我們之前更文中有提到過的“省略句”喲,還記得為什麽要省略嗎?對的,高度壹致的句型和動詞,後面的句子可以省去動詞。這樣的表達可以讓我們的表達更地道、更精煉。另外,還有壹個技巧就是我們所熟悉的修辭——“排比”了,這壹點的用法和作用跟中文壹致,都起到加強語氣和增強表達的作用。

Painters, poets, pattern makers, I've been a muse to the mall.

那些不朽的創作,我更是妳們靈魂的源泉。

此句中主要關註兩個表達——pattern makers 和 muse,pattern這個詞有很多意思,可以表示“模型”、“模式”,此處指“圖案”,所以可以把pattern makers理解成藝術家之類的人群,此處中文翻譯合並為“不朽的創作”也十分貼切。 muse 在此處指的是“(作家、畫家等的)靈感;創作沖動的源泉”,若大寫Muse, 是指“繆斯”——古希臘和羅馬神話中執掌詩歌、音樂和其他文學藝術分支的九位女神之壹( in ancient Greek and Roman stories, one of the nine goddesses who encouraged poetry, music and other branches of art and literature?)。