饒宗頤《潮藝文誌·三字經》雲:“《老荀孟三字經》據傳為王松英林所作,南海師子、李鎮祥續之。顧潮洲小朋友背之書,分兩行,上行載王等人之書;接下來是《三字經》,南北都沒有。他的文章以‘為了天空而做’這句話開始,以‘小心’這句話結束。210句全部630字。都是從書上學習成語,並貫穿其中,文字極其深刻,美味可口。相傳這部經典是趙天水先生編撰的。但是,沒有證實,我為此而獻身。”
饒說,“潮童背之書兩行……”。我收藏的潮州李萬裏的《民國三年新版》就是這本書。在李萬裏的書的封面上,有壹則“完善國體,使良規戒律文明化”的廣告和中華民國國旗。上半部是王應麟寫的《三字經》,第壹句是“立命之本”,最後壹句是“壹李勉”。後半段是流行於潮汕地區的大三紫晶。就像饒舌說的,佛經第壹句是“行即是天”,最後壹句是“須察焉”。
民國二十二年十二月二十四日,李政輔仁堂出版了《三字經》。該書校對員郭太棣編輯後說:“《三字經》不是練師寫的,據說是唐儒昭德寫的。出版社:德,博古海陽人,文學。韓文公刺晁,聘其為秀才,晁人知學始於德。所以群號是天水先生。”國泰帝先生接著介紹大三字經,說:“這是經句,我知道叢經的成語是為它用的,但我不這樣做,符合修義的目的。”
饒漱石《文藝誌》中的說法可能來源於郭臺棣先生的說法。2007年,在汕頭的二手書攤上,我發現壹本《大三景源》,刻印於光緒祐祐年間(1885年),封面明確寫著:“韓大師所作”。這壹版本與上述李萬裏版本和朝陽國泰第夫人堂版本壹樣,有210句和630個詞。
經過對以上三個版本的反復比較分析,筆者認為:1。流行於潮汕地區的三個版本的《大三紫晶》(或《大三景源》)的句子數量和字數都是壹樣的,只是有幾個字的寫法不同。比如有的版本把“武”字寫成“母”,“嶽”字寫成“日”;全書僅有兩處不同:①潮州話李萬裏本第二十三句為《蒼耕銘》,其余兩個版本為《蒼耕銘》;②光緒朝陽版第152句是“從行義”,另外兩個版本是“從行義”,大同小異。因此,這三個版本應該都是饒誌毅《文誌》中提到的三字經。2.在饒漱石的《藝文誌》中,提到潮州頌Xi之《三紫晶》,據說是趙德編的,“但無確認”,這是很重要的。饒先生只是把《傳奇》放在書裏備案;3.清光緒元年在潮陽南桂坊刻制的《大三景源》作者“韓夫子”。
韓師傅,妳是誰?韓愈(公元768-824年)是唐代著名的散文家、詩人、文藝理論家和教育家。唐憲宗元和十四年(819)壹月,因諫佛骨被唐憲宗貶為潮刺史。他治八月潮,訪貧問苦,提拔趙德為秀才,功績卓著,被潮人稱為“文公”。潮人為了紀念他,把潮州的雙啟改名為寒山,把流經潮州的惡溪改名為韓江。相傳韓愈種下的橡樹名為“韓牧”,潮州府院後立廟紀念。北宋元佑六年(1091年),潮人新建韓文公廟,蘇東坡題寫《潮州韓文公廟碑》。可見潮人“獨思之,思至之。”所以在古代潮州,韓愈是唯壹能被潮州人尊稱為韓師傅的人。4.韓愈治潮,舉趙德為秀才。趙德請大文豪韓愈寫壹本孟桐讀的三字經,供潮人學習,是理所當然的。但由於經典只是對成語進行聚類,不做任何描述,在韓夫子看來只是“小菜壹碟”,所以不命名。因此,自唐憲宗元和十四年以來,很少有人知道流傳於潮汕文人之間的《大三元經》的真正作者。所以韓愈的作品散見於潮汕民間。
韓愈的《大三景源》早於王松英林編撰並在全國流傳的《三紫晶》,僅在潮汕地區使用。潮汕人“知書達理”,教育培養誠信,學風濃厚。潮汕士人在宋元明清時期的空前繁榮與此不無關系。