出自唐代李商隱的《落石亭與崔州之戀》
原文:
竹塢清凈水清,相思隔重城。
秋陰霜飛遲,留幹荷聽雨。
翻譯:
羅亭外竹林環繞,雨後亭外景色煥然壹新。相思愛情飛得很遠,卻隔著壹座沈重的高城。
深秋的天空陰沈沈的,霜飛的季節姍姍來遲。水中的荷葉早已枯萎,只剩下幾片枯葉供人聆聽雨滴滴落的聲音。
作品欣賞:
這首詩的第壹句是羅亭。亭子在竹子和碧水的襯托下,使詩人感到遠離塵囂。
然後他寫了詩人對朋友的思念。詩人現在下榻的羅館和崔氏兄弟所在的長安,隔著壹座重城。詩人的思念像風中飄來的遊絲,悠然飄向友人所在的長安。詩人因境界的寧靜而感到孤獨,因沒有朋友享受寧靜的勝利而略感失望。