“譯”也叫“借”和“用”。所謂“譯”,就是把別人作品中的句子、段落或作品溶解起來,根據表達的需要重新組合,靈活運用,形成壹個有機的整體。是作者素材積累的濃縮和升華,是作者情感醞釀的奔湧和發展。轉型是我需要的壹種重新整合的形式。不受時空限制,不受古今界定。作者看似得心應手,實則深思熟慮。這不僅是語言的創新,也是思想的提升。
至於詩中的設問、借代等修辭手法,就看題目的分數了。