白頭在白頭翁上浪,壹家壹家動江浦風。
他剛抓到壹條鱸魚,他的兒子和孫子們正忙著在銀草裏拾柴生火烤魚。
翻譯
河裏的白浪裏有壹個白發老漁翁,風在河岸上吹。老漁夫航行到哪裏,他的家就在哪裏。剛才他釣到了壹條壹尺長的鱸魚,兒孫們正忙著拾柴在花叢中生火,準備做魚。
給…作註解
1.白石浪:河上的白浪。
2.白頭翁:鳥的壹種,指白發老漁翁。
3.循序漸進:跟著,跟著。4.蒲:岸邊,或“呼呼”的風聲。
5.薊(dí):壹種生於水邊的草本植物,形狀像蘆葦,開紫色的花。
作者簡介
鄭谷,唐代袁州(江西宜春)人。甘寧三年(896),趙總避難化州,他也趕到那裏,“住在雲臺道社”,所以把他的詩集叫做《雲臺編》。《鷓鴣》是壹部歷史悠久的小說,被稱為“鷓鴣箏”;《雪中偶爾》也被畫家采用為主題。詩歌屬於晚唐流行的淡清體。
做出贊賞的評論
這是壹首描寫淮河漁民生活的詩。短短的七個字,二十八個字,給我們展現了壹幅捕魚習俗的畫卷。這首詩幾乎是壹句諺語,但它既有道理又有道理,意境優美。讀起來像是在喝酒,香氣四溢,讓人仿佛在享受壹幅自然、和諧、閑適的垂釣圖。