當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 佩索阿的《不安之書》哪個譯本好壹些?

佩索阿的《不安之書》哪個譯本好壹些?

徐梵澄翻譯,商務印書館出版的好壹些。

佩索阿在散文和詩歌中幾乎不使用本名,而是通過“異名者”的身份進行寫作。在其他的作品中,這些“異名者”甚至有自己的傳記、個性、政治觀點和文學追求。

《不安之書》:

《不安之書》是費爾南多佩索阿的代表作之壹,也是他在華語市場上失落已久的經典之作。它是曾經長期散佚的作品,多為“仿日記”片斷體,由眾多研究專家搜集整理而成。本書是目前為止最完整的中文譯本,也將打開壹扇我們窺見他浩渺哲學宇宙的大門。