再見,秋窗,風雨天。
清朝:曹雪芹
秋花蕭瑟,秋草黃,秋光長,秋夜長。
我已經感覺到秋窗無邊,所以和風雨壹樣淒涼!
秋天的風雨來得有多快?打破秋天的窗戶,秋夢綠色。
我不忍心在秋天睡覺,所以我把眼淚從向秋的銀幕上移開。
翻譯
花草在秋天枯萎,昏暗的光線讓秋夜顯得更長。
已經覺得窗外是無盡的秋色了,怎麽忍受秋天的風雨讓秋天更荒涼?
秋天的風雨來得多快,震撼了夢中的綠色。
我帶著秋天的憂傷睡不著,我把含淚的蠟燭移向屏幕。
擴展數據:
做出贊賞的評論
小說中,林黛玉在瀟湘館患病,聽著秋夜淅淅瀝瀝的雨聲,在燈下讀著樂府雜稿,看到了秋總在心頭,離別怨等文字。“我心裏不禁有所感觸,於是寫了壹首《代別》,取名《秋窗風波》。
《春江花月夜》是初唐詩人張所作。這是壹首關於告別悲傷,不再憎恨的歌。這首詩打算在風格和句法上模仿它。“代別,秋窗風雨”,前者是壹個樂府話題。代,和“模仿”壹樣,是模仿的意思。南朝詩人鮑照以“戴”字集中探討樂府話題。壹般情況下,樂府詩不另設標題。因為它們是模仿初唐的歌曲《春江花月夜》而寫的,所以提出了壹個更具體的標題,這個標題在字面上與唐詩完全對稱。