《竹枝詞》原文如下:
(唐) 劉禹錫
楊柳青青江水平,聞郎岸上踏歌聲。
東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。
詞語解釋
晴:與情字諧音,雙關妙用。
竹枝詞:是巴渝民歌的壹種,唱時以笛、鼓伴奏,同時起舞。
唱:壹說“踏”。唱歌聲,西南地區,民歌最為發達。男女的結合,往往通過歌唱;在戀愛時,更是用唱歌來表情達意。踏歌,是民間的壹種歌調,唱歌時以腳踏地為節拍。
[譯詩、詩意]
江邊的楊柳青青,垂著綠色枝條,水面壹片平靜。忽然聽到江面上情郎唱歌的聲音。東邊出著太陽,西邊還下著雨。沒有晴天吧,卻還有晴的地方。
賞析
這首詩摹擬民間情歌的手法,寫壹位初戀少女聽到情人的歌聲時乍疑乍喜的復雜心情。
首句“楊柳青青江水平”即景起興。這是壹個春風和煦的日子,江邊楊柳依依,柳條輕拂著水面;江中流水平緩,水平如鏡。
次句“聞郎江上唱歌聲”敘事。在這動人情思的環境中,這位少女忽然聽到了江面上飄來的聲聲小夥子的歌聲。這歌聲就像壹塊石頭投入平靜的江水,濺起壹圈圈漣漪壹般,牽動了姑娘的感情波瀾。
三、四兩句“東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴”,寫姑娘聽到歌聲後的心理活動。她心中早就愛上了這個小夥子,但對方還沒有明確表態。今天從他的歌聲中多少聽出了點情意,於是她覺得:這個人的心就像捉摸不定的天氣壹樣,說它是晴天吧,西邊卻下著雨;說它是雨天吧,東邊卻又出著太陽。“道是無晴卻有晴”壹句,詩人用諧音雙關的手法,把天“晴”和愛“情”這兩件不相關的事物巧妙地聯系起來,表現出初戀少女忐忑不安的微妙感情。
這首詩語言平易,詩意清新,情調淳樸,歷來受到讀者喜愛。
劉禹錫於唐穆宗長慶二年(822)正月至長慶四年(824)夏在夔(kuí)州任刺史,作《竹枝詞》十壹首。十壹首《竹枝詞》分為兩組,這是其中壹組二首,作於另九首(《竹枝詞九首》)之後,大約是詩人前組九首完成後,又重新創做完成的,又不想在前九首後面再加上十首、十壹首之題,故又題為《竹枝詞二首》
參考資料
360搜索:/