冰心的父親短詩如下:
此生我們有緣,但卻不曾碰面。從小父親對我而言,不過壹張掛在墻上的照片,但卻註定了此生我們是血肉相連。在我的印象中,從來異國呈現那張充溢慈祥的笑貌,是以即使在夢中,我們也無從相見。別人都說父愛如山,而我卻異國那種專有的溫暖體驗,由於在我們之間有壹道陰陽相隔的籬藩,將壹概都變得雲雲的迷茫與遙遠。
妳雖然異國成為我遮風擋雨的大樹,我也未曾爬上過妳的雙肩,但父親這個神聖的名稱,在我的心中卻不容許點滴的輕瀆與驕易,每當我面臨人生的艱巨,縱然異國妳的教育與閱歷,但在我人生道路上每壹次攀附,好像都有妳的丁寧與掛牽,甚至在我為錯誤而悔恨連壹句譴責也異國聽到,但卻依然充溢那份期盼和依戀。
由於我不該該健忘,是妳給了我壹個鮮活的生命,讓我成為這人間間的壹員,得以領略大天然的無限美妙,將人生百味逐壹體驗,今天是人世的父親節,全世界都充溢熾熱的思念。
我很想喊壹聲“爸爸”,驅散我心中沈積多年的哀怨,並為妳雲雲短暫的平生抒發壹番作為後代的感嘆,願天國裏有異國,陰晴圓缺、聚散悲歡,願妳在彼岸,異國病痛與憂煩,與藍天和白雲為伍,與旭日和晚霞相伴,慢慢地回想本身,平生的恩戀愛愁、風花雪月。
作者簡介:
冰心(1900年10月5日~1999年2月28日),原名謝婉瑩,福建長樂人 ,中國民主促進會(民進)成員。中國詩人,現代作家,翻譯家,兒童文學作家,社會活動家,散文家。筆名冰心取自“壹片冰心在玉壺”。
1919年8月的《晨報》上,冰心發表了第壹篇散文《二十壹日聽審的感想》和第壹篇小說《兩個家庭》。1923年出國留學前後,開始陸續發表總名為《寄小讀者》的通訊散文,成為中國兒童文學的奠基之作。1946年在日本被東京大學聘為第壹位外籍女教授,講授“中國新文學”課程,於1951年返回中國。?