當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《詩經》的全文和譯文是怎樣的?

《詩經》的全文和譯文是怎樣的?

《詩經》全詩及其譯文如下:

原問題:

他與小米分離,他是小米的幼苗。線頹廢,中心動搖。認識我的人叫我擔心;如果妳不認識我,我想要什麽?天道長,這是誰?

小米是分開的,小米的穗是分開的。走起路來頹廢,中心醉了。認識我的人叫我擔心;如果妳不認識我,我想要什麽?天道長,這是誰?

小米的分離是小米的現實。走路頹廢,中心窒息。認識我的人叫我擔心;如果妳不認識我,我想要什麽?天道長,這是誰?

翻譯:

看那壹排排谷子,高粱苗在長。走到老地方腳步緩慢,心裏只有擔心和受傷。能理解我的人都說我心裏難過。聽不懂我的人問我追求什麽。高高在上,是誰讓我離開了家?

妳看那壹排排的谷子,高粱穗都長出來了。在古老的土地上慢慢行走,就像喝醉了。能理解我的人都說我心裏難過。聽不懂我的人問我追求什麽。高高在上,是誰讓我離開了家?

看那壹排排谷子,高粱穗都紅了。走到老地方腳步緩慢,心如哽噎。能理解我的人都說我心裏難過。聽不懂我的人問我追求什麽。高高在上,是誰讓我離開了家?

詩歌欣賞

冷酷無情的和狗戎襲擊了濠井,殺死了幽王。東周王萍遷至洛邑。東周初年,壹位朝醫來到濠井。看到祠堂宮殿被毀,莊稼長勢喜人,這首詩深深打動了我。

在藝術上,詩歌取象簡練,善於描寫人物的心理表達。蕭瑟蒼涼的景象用小米渲染,體現了朝代興亡的思想,滄桑的感覺,情景交融。後人用“離鄉之悲”這個成語,指的是對故國的懷念,表達了國家破敗、死亡的悲傷,來源於此。