壹、釋義
腰襟上佩戴的兩條綢帶,在夢中變作了同心結。
二、出處
南北朝·蕭衍《有所思》
三、原文
誰言生離久,適意與君別。衣上芳猶在,握裏書未滅。
腰中雙綺帶,夢為同心結。常恐所思露,瑤華未忍折。
四、譯文
離別的時間雖然很長,自己卻剛剛感到與丈夫分別。還聞得見對方衣服上的香味,對方交給自己的情書還握在手裏,字跡尚未磨滅。
我腰襟上佩戴的兩條綢帶,在夢中變作了同心結。恐怕自己的心思被他人看出,不敢去折瑤華贈給情人。
擴展資料壹、創作背景
《有所思》為漢樂府《鐃歌》名,以首句“有所思”作篇名,描寫女子與情人訣別時的悲思。南朝齊劉繪、王融、簡文帝、王筠等都有擬作,多以思親離別為主題。梁武帝蕭衍有感於同期文人詩作,創作了此詩。
二、賞析
這首詩構思巧妙,首兩句出筆不凡,由分離不久,別時並不痛苦,即由不應相思或不太相思起,而後轉入相思更苦,以別於生離日久,別時萬般痛苦的套數,以顯思婦的情更深、意更篤。接寫聞衣香、睹書信,觸物勾起的相思之情,轉折自然。再承上寫魂夢縈繞的憶念之深,使憶念之情逐次深化。
從結構上看,全詩***八句,分兩層:前四句寫“生離”不久,猶如昨日,思念良深;後四句寫欲與“同心結”而“未忍折”,說明思念之苦,頗有“春心莫***花爭發,壹寸相思壹寸灰”之情思。前後兩層,結構嚴密,渾然壹體,表現了可望而不可及的憂思,是《有所思》壹類抒寫男女愛情詩歌中的佳作。
百度百科-有所思
百度百科-蕭衍